Выбери любимый жанр

Реставратор. Месть длиною в двести лет (СИ) - Романенко Галина Валериевна - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

здорово потрепал, - Николай пошел в сторону кухни, а Ада потрусила следом. Мэл пошел в комнату с телевизором из

которой донесся грохот передвигаемого столика.

Николай нырнул в недра холодильника, довольно долго там чем-то тарахтел, что-то перекладывал, и вот он вынырнул на-ружу с небольшой головкой сыра и пакетом ветчины в одной руке и каким-то непрозрачным кульком в другой. Взял стакан

и начал что-то там смешивать. Потом залпом выпил и вымыл

стакан. Ада, тем временем, нарезала сыр и ветчину.

- Бери закуску, я возьму стаканы и мясо. Вино в комнате, - Николай широким шагом пошел к комнате с телевизором. Ада с тарелкой в руках побежала следом. Мэл уже выволок из угла небольшой столик, приволок два кресла и коврик. Николай поставил все на столик, Ада плюхнула в центре тарелку с закуской. Мэл подошел к небольшой дверце в стене и указал на нее носом. Николай открыл дверцу и Ада изумленно уставилась на ряд бутылок самой разной формы и цвета.

- Вот это подойдет. В наследство досталось. Старое вино. Сто-ит, как этот Дворец, - мужчина поставил на столик бутылку и аккуратно ее открыл. Разлил почти черное вино, - за победу! И за тебя! Мы могли не справиться, - перед Мэлом появилась миска с мясом, которую Ада точно туда не ставила.

Вино оказалось великолепным. Настоящее, не сравнимое с той бурдой из порошка, которую в супермаркетах упорно пытаются выдать за благородный напиток. У Ады слегка зашумело в голове, страх отступил, а вот любопытство взыграло со

страшной силой. Она отставила в сторону стакан и, разрозо-

вевшись от собственного героизма, заявила: - Вампиров не бывает. Кто, ты, такой и как тебя зовут?

Мужчина откинулся на спинку кресла, устроился поудобнее и неожиданно зарычал, оскалив длинные белые клыки с палец длиной, глаза стали рубиново красными. Ада икнула, плеснула себе еще вина и залпом выпила.

- Ну, кто так пьет вино, сделанное много лет назад в старой

доброй Франции?! Его смакуют, а не высасывают с горла, как бормотуху. Я, действительно, вампир. Меня зовут Николя, граф де Шамплен. Мой замок придурки-родственнички превратили в гостиницу. Я, когда увидел какую забегаловку они там устроили, еле удержался, чтобы ими не закусить. Хорошо

еще, что мне в наследство достался замок моего погибшего

друга.

- А с кем, ты, дрался? И... Почему пес разговаривает? У меня глюки? - Ада уже более спокойно отпила из бокала пару глотков и зажевала кусочком сыра и кусочком ветчины.

- Крауг! Мы же тебя просили. Не спались! Ты, так талантливо сыграл и срезался на ерунде, - заявил Николя Мэлу, скривившему недовольную физиономию.

- Надо было дать ему тебя прикончить. Как бы, интересно,

Она додумалась нарисовать Железного Рыцаря и сжечь? Да она бы спички полчаса на кухне разыскивала! - Мэл недовольно сверкнул на вампира золотистыми глазами.

- Ладно, не кипятись. Ты, меня спас. Благодарю. Ада, я сей-час все тебе объясню. Нам опять потребуется твоя помощь. Львиную долю работы, ты, уже проделала. Осталось только закончить и поскорее, - Николя налили себе вина и с насла-ждением выпил.

- А разве вампиры могут есть и пить? - Ада изумленно на него уставилась.

- Меньше смотри всякую дрянь по телевизору. Я могу спокойно есть обычную еду, хотя восстанавливаю силы и залечиваю раны исключительно за счет крови. Тут уже классика, как в кино, - Николя снова подцепил с тарелки кусочек ветчины, прожевал и отпил солидный глоток из бокала.

- А с кем вы дрались? - Аду снедало любопытство.

Николя хмыкнул и скомандовал: - Давай стакан, рассказ бу-дет долгий.

Глава 5. Последний ингредиент.

Англия, Шотландия. Начало XIX века.

Кассиус Ксавье наливал темную жидкость в маленький флакончик и бурчал себе под нос: - Это же надо я, бакалавр, разливаю вонючую микстуру на задворках Лондона! Я, знающий в разы больше этого недоучившегося придурка-аптекаря, нанялся его помощником! Ну да, Ксавье, повесь на стене свой диплом с фамилией и жаждущий мести граф сделает из тебя мясной фарш. Не будет мстить? Будет, еще и как будет. Жену не вылечил, деньги взял. А если он ее любил? Подарил надежду и ... пшик, и нет надежды. Я сам бы за такое глотку порвал. Нет, я теперь Харви Джонс, подмастерье аптекаря. Спасибо маменьке-англичанке, язык знаю, как родной.

- Харви! Черт тебя раздери, ты, где летаешь? Когда, ты, нако-

нец нальешь микстуру для миссис Пейн?

- Вот, возьмите.

- Уволю, сонный оболтус, - аптекарь выхватил из рук Ксавье бутылочку и рассыпавшись в извинениях, вручил ее толстой жене ростовщика, вечно страдающей от несварения желудка.

Кассиус хотел огрызнуться, но вспомнил, что здесь он ни-кто и со всем старанием занялся следующим посетителем. Завтра он попытается выпросить выходной и попасть хоть в какую-то библиотеку. Ему нужны были сведения. Остался самый последний ингредиент. "Черт бы побрал этого графа. Под своим

именем я бы быстро получил доступ к любым книгам и свиткам. Но, нельзя. Я - трус? Да, трус! Живой трус лучше смелого трупа. Старею, уже сам с собой разговаривать начал. И колени на дождь выкручивает. Скорее бы найти нужное и сделать хоть чуть-чуть красок. Идиот, ты, что на себе пробовать собрался?! А на ком? Где я еще потом возьму требуемое? И, что терять? Или от старости сдохну, или граф найдет".

- Харви!!! Не спи! Обслужи мистера Кросби. Потом сходи в

"Медведь и бык" принеси три-четыре пинты эля. Быстро сбегаешь и тебе налью, - мистер Стивен заржал и довольно похлопал себя по объемному животу. Ксавье заметался по тесному помещению, стараясь не обращать внимания на стреляющую боль в правом колене.

"Медведь и бык", забегаловка средней руки, находилась на соседней улице и мистера Стивена, аптекаря и постоянного клиента, знали очень хорошо. И любили. Он всегда платил сразу. Кассиус подошел к хозяину и потребовал четыре пинты эля с собой. Хозяин кивнул и ушел. Ксавье сел в углу за пустой столик и тут до него донеслось: - ... его видели в Шот-ландии, на острове Скай. Там есть большое озеро в окружении гор. Там его и видели. Размером с огромного быка, крылья - во! - рассказчик развел руки во все стороны и чуть не сверзился со стула, - пасть с острыми клыками. Коротышка Хайнс божился, что, когда тварь его увидела, из ноздрей вы-летело облачко дыма.

- Разрешите к вам присоединиться. Еще две пинты эля, - Ксавье подсел к соседнему столику и подвинул, как по волшебству возникшие кружки собеседникам, - вы, о чем рас-сказываете? Откуда у быка крылья?

- Какого быка? Я про дракона говорю. Мой папенька родом из Шотландии. Он родился в маленькой деревушке на острове Скай. Я летом на родину ездил. Наследство он мне оставил. Оно едва дорожные расходы покрыло, ну постоял на могилке.

- А, как можно увидеть этого дракона? Как туда вообще по-пасть? - Ксавье подлил собеседнику еще эля.

- О, это долгий путь. Еще полпинты и я вам все расскажу.

В свою каморку под крышей дома мистера Стивена, Ксавье вполз, еле держась на ногах, но счастливый. Не взирая на ус-талость, записал все названия в свою книжку. Отвел себе еще дней десять на подготовку. Деньги у него были, просто Ксавье не хотел привлекать к себе внимание. Заодно придумает правдоподобную версию. Уже засыпая, подумал, что получение наследства - самая подходящая.

Прошло почти две недели. Аптекарь, услышав, что его по-мощник отправляется за наследством, потребовал, чтобы он работал, пока сам мистер Стивен не подыщет себе помощника.

В конце второй недели в аптеку вошел долговязый прыщавый парень с жиденькими соломенными волосами и бесцветными глазками. Мистер Стивен, увидев его, заорал: - Эй, Харви! Можешь уматывать за своим наследством. Я нашел тебе замену и бегать будет попроворнее тебя, а то, ты уже суставами скрипеть начал. Впору самому наследство отписывать, -

довольный своим остроумием, аптекарь громко заржал, от-

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело