Выбери любимый жанр

Арвиальская канва (СИ) - Ахметова Елена - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Первая фрейлина, леди Вивиан Тар-Аурилль, приславшая приглашение, и бровью не повела. Кажется, она ничего другого от меня и не ожидала — иначе с чего бы праздной придворной красавице быть на ногах и при полном параде в восьмом часу утра?

— Доброе утро, госпожа Ар-Фалль, — невозмутимо сказала эта женщина, распахнув передо мной двери своей гостиной. — Я велю подать кофе. Желаете обсудить что-то лично со мной или имеет смысл позвать остальных дам?

Что-то в ее интонации подсказывало, что отнюдь не все фрейлины так горят верноподданническим энтузиазмом, чтобы вскакивать в такую рань ради ублажения королевской фаворитки. Но в лицо мне этого никто бы не сказал — и сейчас леди Вивиан проверяла даже не столько границы дозволенного, сколько возможность комфортного сосуществования на одной территории. Фрейлины сделали свой ход, когда не стали строить глазки возмутительно холостому королю, и теперь ждали ответной любезности — хоть бы и в таких мелочах, как время подъема.

— Позже, — решила я.

Леди Вивиан сдержанно улыбнулась и указала мне на изящное резное кресло перед задрапированным камином.

— Я позволила себе предложить помощь, поскольку фрейлины королевы традиционно берут на себя часть приготовлений к торжествам во дворце, — сообщила она, усевшись напротив и с небрежной грацией положив руки на подлокотники.

— Это было бы весьма кстати, — кивнула я. — Но прежде всего меня волнует другой вопрос, леди Вивиан.

— О.

Она чуть прикрыла хитрющие глаза, заставив их казаться еще темнее и выразительней на холеном светлокожем лице. Меня преследовало неотступное ощущение, что именно так выглядела бы Томная Эва, если бы воспитывалась при дворе, а не на улицах столицы — но свои впечатления я предпочла облечь в более дипломатичную форму.

— Для меня подготовили комнаты этажом ниже, — сказала я, и уголки губ леди Вивиан дрогнули в сдерживаемой усмешке: этажом ниже селили людей попроще — из тех, кто занимал промежуточную прослойку между аристократией и чернью: магов, секретарей, архивариусов и, как выяснилось, подозрительных девиц с неясным статусом. — Как вы узнали, что горничную с завтраком нужно посылать в королевские покои?

Горничная — кажется, та же самая — с каменным лицом расставляла на кофейном столике новехонький сервиз.

— Дворец — огромный рассадник сплетен, — с напускным сожалением о падении нравов развела руками первая фрейлина. — Нужно только уметь слушать.

Что в переводе, очевидно, означало: «Командовать моими информаторами через мою голову у тебя получится не раньше, чем ты обретешь здесь реальный вес». Я улыбнулась в ответ, поймав себя на нездоровом веселье — словно я просто общалась с Керен, пытаясь выманить у нее пару-тройку исполнителей на какой-нибудь особо сложный заказ.

Только кофе оказался пресным и скучноватым — слабая обжарка, обезжиренные сливки. Уж Керен-то к моему приходу наверняка сварила бы такой вырвиглаз, что потом двое суток не уснуть…

Дать ей, что ли, и впрямь рекомендацию?..

— И что же вы слышали о нашем будущем короле? — поинтересовалась я, отставив чашку.

— Он появился слишком неожиданно, чтобы придворные успели прийти к единому мнению, — обтекаемо отозвалась леди Вивиан, — потому слухи бродят противоречивые.

— Это хорошо, — задумчиво кивнула я. — Значит, мнение еще можно сформировать так, как требуется.

— Но этим будете заниматься вы, а не Его Высочество, — с полувопросительной интонацией уточнила первая фрейлина.

О да. Кажется, я не прогадала, решив заполучить ее в союзники.

— У Его Высочества свои заботы, — усмехнулась я. В данный момент Его Высочество как раз должен был завтракать с послами Пилара, и я не сомневалась, что они получат достаточную дозу противоречивых впечатлений, чтобы не пытаться строить планы на будущего короля еще хотя бы несколько дней. — Мне же нужно, чтобы слухи о его заботах расползлись по дворцу не раньше коронации. Уверена, у придворных и без того хватает тем для обсуждения. Столько всего нужно подготовить…

Леди Вивиан чуть прищурилась, беззвучно размешивая сахар в кофе.

— Я слышала, Его Высочество желает устроить морскую прогулку, — кивнула она. — Лорд Тар-Джунне чрезвычайно взволнован. Его яхта еще ни разу не выходила в открытое море, а Его Высочество, ко всему прочему, запретил давать ей имя.

Я потянулась за своей чашкой, стараясь ничем не выдать, что взволнована последним известием ничуть не меньше законного владельца тримарана. Когда Ланс вообще успел, мы же почти все время сидели бок о бок в кабинете?!

— Тримаран — точная копия «Королевы Анны», — сказала я — просто чтобы хоть что-то сказать. — Никаких проблем быть не должно, да и прогулка должна проходить как можно ближе к берегу — раз уж в этот раз торжественное шествие по всему городу решили не проводить.

Но леди Вивиан было плевать и на мой беззаботный тон, и на безуспешные попытки изобразить, что все под контролем. Она уже уяснила свою задачу, а тонкая душевная организация нанимателей волновала ее меньше всего.

— Его Высочество уже утвердил список гостей?

— Нет, — призналась я, отчаянно жалея, что не успела раздобыть новый ежедневник. — Его Высочество счел возможным положиться в этом вопросе на меня.

Нужно отдать леди Вивиан должное: она не завопила в ужасе «Нашел на кого!», не позволила себе ни аха, ни вздоха. Только потянулась к колокольчику, чтобы вызвать горничную — и велеть ей принести чистую бумагу.

А я не к месту подумала, что работать здесь, возможно, будет не так уж плохо…

Помощь Вивиан оказалась неоценимой. Там, где мне приходилось стучать кулаком по столу, призывать на голову громы и молнии (а то и грозить монаршим гневом), она ухитрялась построить всех в три шеренги, просто улыбнувшись. Ее спокойная уверенность в своем праве отдавать приказы, какая-то неосознанная, высокомерная властность, свойственная разве что аристократкам в шестом поколении, на какое-то мгновение даже заставили меня засомневаться в себе. Ну в самом-то деле, куда я лезу, дочка единственного мага в безвестном роду, хозяйка притона?..

Но потом на женской половине объявился Ланс, освободившийся после встречи с послами Пилара. В суматохе предпраздничных приготовлений тотчас появился какой-то истерически-восторженный оттенок, а я смотрела, как будущий король понимающе усмехается, прислонившись к косяку, невозможно, невыносимо прекрасный даже в костюме с чужого плеча, и с фаталистическим спокойствием осознавала: куда надо, туда и лезу. Уступить его другой? Ага, сейчас, только отбегу подальше!

— Ваше Высочество, — спохватилась Вивиан, жестом отослав взмыленную камеристку и загнанно дышащего пажа, только что вернувшегося из королевской оранжереи. — Простите мою дерзость, но, если вас не затруднит, взгляните.

Ланс небрежно оттолкнулся от косяка и протянул руку за сметой. Ей я почти гордилась: благодаря связям Вивиан и моей прижимистости предполагаемые расходы на коронацию внезапно снизились аж на пятую часть. В самом деле, зачем арендовать бельведер, если у нас будет огромная яхта, где и так предусмотрены столы для фуршета?..

Но, судя по выражению лица Ланса, он в восторг не пришел.

— Все-таки хочешь обзорную точку повыше? — забывшись, устало спросила я.

Ланс покачал головой, но выражение лица проще у него не стало.

— Напротив, меня всецело устраивает ваша инициатива, — сообщил он. — Леди… Вивиан, если не ошибаюсь? Буду благодарен, если вы продолжите работу по планированию самостоятельно. Вынужден похитить у вас Лави. Пришлите копию сметы в мой кабинет.

Первая фрейлина волей-неволей согласилась — хотя в чрезмерной плавности ее движений и речи легко читалось нежелание упускать полезное знакомство. А я покорно последовала за Лансом в королевский кабинет. Секретарский стол занимал Николас Тар-Сальвадо, и, судя по аккуратным папкам и стопкам бумаг, застрял он за ним надолго.

— Не впускайте никого, — велел Ланс. Секретарь чуть склонил голову и снова уселся за свои записи.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело