Выбери любимый жанр

Арвиальская канва (СИ) - Ахметова Елена - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Нас не представили должным образом, — извиняющимся тоном начал мой сопровождающий. — Баронет Нелот Эрик Тадео-Тар. Для вас — просто Нелот… нет-нет, об ответной вежливости не может быть и речи. Это тоже приказ Ее Светлости, рассчитанный на реакцию тех, кто станет прислушиваться к нашей беседе.

— Полагаете, кто-то поверит, что я настолько дорога Ее Светлости, что даже титулованные дворяне вынуждены с этим считаться? — скептически уточнила я. — Ведь до сегодняшнего дня никто не видел меня в этом доме.

— Вы снабжали сведениями из этого дома половину Арвиали, госпожа Ар-Фалль, — справедливо заметил баронет, уверенно направляясь к распахнутым дверям в столовую. — Разумеется, высшему обществу куда приятнее думать, что это делалось с разрешения хозяйки вечера. Оставьте им шанс на удобные заблуждения, и станете дорогой подругой для всех присутствующих.

Я снабжала сведениями из этого дома сотню покойников. Чтобы стать дорогой подругой для всех присутствующих, понадобилось бы что-то более весомое, чем невозмутимое лицо. Но вслух я об этом, разумеется, не сказала ни слова.

Разумеется, не могло быть и речи о том, чтобы усадить меня рядом с вдовствующей герцогиней. Все места рядом с ней были расписаны регламентом: по правую руку — Талион-Тар с супругой, по левую — дочь и сын. Следом за ними рассаживались самые высокопоставленные гости и близкие родственники. Нам с лордом Тадео-Тар досталось место с самого края хозяйского стола, ближе к той части, где располагались приглашенные рангом пониже. Я высмотрела среди гостей несколько знакомых лиц и чуть склонила голову, вызвав заминку. Поприветствовать в ответ означало признать свои визиты к хозяйке притона, проигнорировать — не выказать уважение подруге герцогини. В конце концов вежливость возобладала над осторожностью, но определенные выводы я уже сделала.

Вот на что будет похожа моя жизнь в ближайшие полгода. Концентрированное лицемерие, сдобренное спесью и интригами. Но я-то уйду в монастырь, где всем плевать, каким заведением я управляла после смерти отца. А Лансу придется с этими людьми жить, работать, и вообще…

Я сдавленно поблагодарила лорда Тадео-Тар, придвинувшего мне стул, и подняла взгляд. Герцогиня любезно улыбнулась мне. Ее дочь хранила каменное спокойствие, и от этого мысль, что я с изрядной долей вероятности смотрю на будущую королеву, жалила еще сильнее.

Или нет? Магов среди королев до сих пор не было, потому как одаренный обязан отдать покровителю первенца, а королева — всех, кроме него. Тут уравнение не сходилось, но Ланс наверняка должен будет взять в жены кого-то вроде леди Рейны Софии: ее с младых ногтей готовили к власти, ее признают дворяне, ее знает и уважает простой народ. Она сможет поддержать супруга, стать для него опорой, его голосом и слухом. Для нее открыты все двери — даже те, что никогда не откроются перед бастардом, коронован он или нет. Идеальная партия… если бы не магическая рыжесть.

Зато дочь Остальда Талион-Тар, если мне не изменяет память, — темноволосая, как и ее отец. Правда, она младше Ланса лет на пятнадцать, но кого волнуют такие мелочи, когда речь идет о престолонаследии? Сто солидов — и вопрос решен, девочка в любом случае собиралась стать королевой.

— Попробуйте, госпожа Ар-Фалль, — посоветовал лорд Тадео-Тар, подкладывая что-то мне в тарелку. — У Ее Светлости великолепный повар.

Еще бы. Я даже могла показать пальцем, кто из присутствующих аккуратно интересовался, куда можно надавить, чтобы этого повара сманить, но сочла, что это плохая идея для светской беседы. А потому просто поблагодарила соседа, дисциплинированно обратившись по имени, и приступила к ужину, не чувствуя вкуса.

Мастерство повара определенно заслуживало большего уважения, чем я могла выказать.

Герцогиня обсуждала необычайно тихое начало сезона: вот уже несколько дней никто не давал балы, во дворце царила тишина, а из столицы не было слышно никаких новостей. Погода не располагала и к путешествиям, и к прогулкам: шторм разыгрался не на шутку.

— Должно быть, Тиггирн На-Мара нынче не в настроении, — заметила пожилая дама по правую руку от супруги Талион-Тара. — Не припомню таких бурь со времен Шериана Второго.

Тут она, конечно, загнула: с момента смерти дедушки Ланса не раз штормило и посильнее. Но на сей раз у морского покровителя и впрямь был отличный повод разыграться: мало того, что король оказался обманщиком, мало того, что он убит, так еще и последний из династии пошел выкатывать претензии всем двенадцати князьям фейри разом!

— Вы совсем не едите, госпожа Ар-Фалль, — укоризненно заметил Нелот, вырвав меня из невеселых дум.

— Может быть, вы не угадали с блюдом, лорд Тадео-Тар? — немедленно включился в беседу гость напротив — должно быть, мой ровесник, улыбчивый и шустрый: дам по обе руки от себя он уже уважил и теперь изнывал от безделья, явно не находя ничего интересного в светской беседе. Кажется, нас представляли друг другу, но сейчас я и под угрозой немедленной расправы не вспомнила бы, как его зовут — а все визитки остались у Марка. — Возможно, госпожа желает горячего?

Госпожа желала теплой постели, холодной головы и сорок восемь часов в сутках, но увы — этого мне никто предложить не мог. Пришлось вежливо отказаться, но собеседник на этом не успокоился и начал о чем-то рассказывать. Я уже отключилась было, но лорд Тадео-Тар бдительно подтолкнул меня коленкой под столом.

— …был так любезен, что позволил мне одолжить макет, пока музей еще не открыт, и воссоздать яхту, — продолжал свой рассказ непрошенный ухажер. Поскольку я благополучно прослушала, о каком макете речь, оставалось только поощрительно улыбнуться. Собеседник воодушевился и добавил: — Разумеется, я буду рад видеть всех присутствующих на борту, как только шторм утихнет.

Нескоро, машинально прикинула я. Если море волнуется из-за дурного настроения покровителя, то еще ой как не скоро…

— Вы уже придумали название? — благосклонно поинтересовалась герцогиня Тар-Рендилль, ухитрившись одним вопросом переключить внимание всех гостей на смутившегося судовладельца.

— Сначала я собирался назвать яхту «Королева Анна», так как это должна была быть точная копия, — признался он, заставив меня наконец-то встрепенуться. — Но, думаю, это было бы слишком смело с моей стороны — не только скопировать судно Его Величества, но еще и назвать точно так же. Поэтому я не отказался бы от помощи, если у вас будет такое желание.

Яхта короля! Рин еще не отчитался, почему она не прибыла в Арвиаль с началом сезона, нарушив многолетнюю традицию морских прогулок — так что я навострила уши.

Увы, напрасно: после опрометчивой просьбы о помощи на судовладельца обрушился поток вариантов, и беседа сменила русло. Кто-то предложил назвать тримаран в честь хозяйки дома, от чего она с возмущением отказалась: традиционно, если суда и получали женские имена, то они должны были всенепременно принадлежать королевскому дому.

— Как зовут дочь герцога Талион-Тара? — невоспитанно спросила я у Нелота, склонившись поближе.

Он посмотрел на меня крайне неодобрительно, но честно ответил. Я поблагодарила его и жизнерадостно выкрикнула в полный голос:

— Тогда, может быть, «Альта»?

Гости замерли. Я ослепительно улыбнулась.

— Несомненно, леди Альте польстило бы такое название, — равнодушно заметил герцог Талион-Тар, — однако она еще не принадлежит к королевскому дому.

— Но ведь это только вопрос времени, — подключилась герцогиня Тар-Рендилль. — Леди Альта помолвлена с наследником престола.

Но шелликотова герцога не прошибло даже это.

— Пока она — Талион-Тар, — возразил он. — Если лорд Тар-Джунне пожелает, через десять лет яхту можно будет переименовать в «Королеву Альту», но сейчас это выглядит несколько поспешно.

— Как скажете, Ваша Светлость, — покорно согласилась я и опустила глаза, пряча наигранную улыбку.

Что ж, если за убийством королевской семьи стоит не он, я выставила себя знатной идиоткой…

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело