Выбери любимый жанр

Мой лед, твое пламя (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Ну, как тебе этот лорд Одар? — поинтересовался непринужденно лорд Роберт.

— Вроде воспитанный и вежливый, — я неопределенно пожала плечами. — На злодея не тянет, свое общество не навязывает, как и его брат. Но может, он специально так себя ведет, — добавила задумчиво.

А больше мы ничего не успели обсудить: в дверь постучали. Звонкий звук молотка гулко разнесся по холлу, и я вздрогнула от неожиданности, уставившись на вход. Дядя?.. Так быстро освободился? Часы едва пробили полдень… Посмотрев на лорда Роберта, поймала его ободряющую улыбку.

— Иди, открывай, ты же здесь хозяйка, — и он подмигнул.

И я пошла к двери, гадая, кто окажется за ней. Открыла… Уставилась на целую небольшую процессию, возглавлял которую представительный мужчина средних лет с торжественным и одновременно бесстрастным лицом, одетый в темный костюм и белоснежную рубашку. За ним я мельком увидела еще людей, в одежде попроще, все они с любопытством разглядывали особняк, кое-кто держал сумки.

— Леди Мирабела? — осведомился стоявший впереди всех мужчина.

— Д-да, а вы кто? — осторожно спросила я, не торопясь пропускать их всех в дом.

— Я дворецкий, Уоррен, леди, а это ваши слуги, — он величаво повел рукой, показывая на остальных. — Нас нанял лорд Танри.

— О… — слегка обескураженно отозвалась я, моргнула и посторонилась. — Ладно, проходите…

Следующие полчаса прошли в суматохе: я и мои спутники размещали слуг, показывали, что где находится, экономка, пухлая улыбчивая женщина, назвавшаяся госпожой Лидией, составила внушительный список, чего нужно купить, в том числе и продуктов. У меня появилась собственная горничная, миловидная девушка чуть старше меня, деловитая и решительная, ее звали Арниллой. Узнав, что у меня пока не особо большой гардероб, заметно расстроилась, но тут же начала выставлять мои немногочисленные вещи на туалетный столик. В общем, дом ожил — пришел даже садовник, и ему я сразу заявила, что не хочу прилизанный и причесанный сад, а лишь самую малость приведенный в порядок. Кажется, ему понравилось мое пожелание, и господин Триир с довольной улыбкой ушел выполнять.

Только я собралась тихонько пробраться в комнаты моих родителей, чтобы как следует их рассмотреть без свидетелей, как в мою дверь постучали, и горничная поспешила открыть.

— Для леди Мирабелы передали, — послышался голос Уоррена, и я навострила ушки.

А через несколько мгновений вернулась Арнилла, неся в руках большую коробку, похожую на те, в которых портнихи обычно присылали наряды… Ой.

— От кого это? — выпалила я, настороженно наблюдая, как горничная распаковывает неожиданный подарок.

— Вот тут карточка, — она протянула мне прямоугольный кусочек картона. — Ох, какая прелесть, — восторженно отозвалась Арнилла, аккуратно доставая из коробки платье.

Конечно, я тут же позабыла о карточке, уставившись на роскошный наряд из малиновой с золотым отливом тафты, украшенный вышивкой золотой же нитью. От рукавов-фонариков спускались более длинные шифоновые, край лифа поблескивал золотистым бисером. Уф. И кто, интересно, благодетель? Я посмотрела на карточку. "Дорогая племянница, мне ужасно жаль, что я не смог встретить тебя, в качестве извинений прими этот наряд — его величество желает вечером видеть тебя во дворце. Я постараюсь закончить с делами и прийти после обеда. Твой дядя Артен". Вот как. Дядя, значит. Я еще раз посмотрела на платье — горничная уже расправила его на кровати, и поняла, что похода по магазинам сегодня не избежать. Ведь под наряд нужны чулки, туфельки, и хоть какие-то драгоценности… Вот кстати, ведь у меня должно быть какое-то наследство, папа не бедствовал, судя по дому, и надеюсь, дядя Артен прояснит этот вопрос.

Ну а вообще, так и так надо пройтись по ближайшим магазинам, при здешнем климате мне как можно быстрее нужно обновить гардероб. И, пожалуй, начну с рекомендации посетить госпожу Дорис, как советовал лорд Одар.

— Арнилла, ты знаешь, где мне найти салон госпожи Дорис? — спросила горничную.

— О, конечно, — восторженно отозвалась она. — Госпожа шьет лучшие платья в городе, леди, она сделает вам отличный гардероб.

— Хорошо, поедешь со мной, — я улыбнулась. — Передай Кевину, что я хочу проехаться по городу, — добавила, повинуясь порыву.

Так и получилось, что через некоторое время мы с Кевином и Арниллой ехали в открытом экипаже, украшенном вензелями — мой собственный, подумать только, — и любовались улицами Иллаира. Девушка щебетала, рассказывая обо всем, что знала, я слушала вполуха, впитывая атмосферу города и чувствуя себя преотлично. Зря боялась этой поездки. И лорд Роберт как-то подозрительно легко отпустил меня с Кевином…

— Тебе точно не будет со мной скучно? — уточнила я тихо у него, воспользовавшись паузой в монологе Арниллы.

— С тобой — нет, — он улыбнулся, а в следующий момент взял мою ладонь и поднес к губам, оставив на ней мягкий поцелуй.

Кожа вспыхнула множеством искорок в этом месте, дыхание прервалось, и щеки потеплели от прилившей крови. А вскоре мы приехали к салону, занимавшему весь первый этаж внушительного особняка, украшенного лепниной и мозаикой. В витринах стояли манекены с изысканными нарядами, под навесом несколько столиков, за которыми сидели дамы и неспешно попивали лимонад, оживленно беседуя. Едва наш экипаж остановился, как мы тут же удостоились пристального внимания, причем я больше, чем Кевин. Меня оглядели с ног до головы, и уверена, оценили все, что было на мне, скромный наряд, весьма отличающийся от ярких и легких платьев леди, отсутствие шляпки и при этом роскошный экипаж с вензелями. Опустив голову, я поспешно поднялась по крыльцу и юркнула внутрь, отрезая себя от дам, но только для того, чтобы попасть под перекрестные взгляды тех, кто находился внутри…

— Не бойся, — шепнул Кевин, найдя мою ладонь и мягко сжав пальцы. — Это нормально, Мира, такое внимание к тебе, ты же новенькая.

— Понимаю, — тихо пробормотала, стараясь оглядываться не слишком заметно.

Слава снежным духам, к нам уже спешила статная женщина в шелках и с замысловатой прической, полагаю, собственно госпожа Дорис.

— Молодые люди, рада видеть вас, — приятным, грудным голосом произнесла она. — С кем имею честь?

— Мирабела Танри, — представилась я и тут же услышала приглушенное аханье — имя кумушкам явно было известно.

— О, — брови госпожи Дорис поднялись, фамилию она точно слышала. — Осмелюсь уточнить, не родственница ли вы леди Эльмы Танри?

— Я ее дочь, — храбро призналась, мысленно затаив дыхание.

Вот это точно произведет фурор… Но госпожа Дорис сориентировалась раньше, чем ошарашенные дамы очнулись и наперебой бросились знакомиться. Она подхватила меня под руку и потянула за собой в глубь помещения.

— Милое дитя, очень рада видеть вас в моем салоне. Прошу, пройдемте, и ваш молодой человек тоже, — выпалила она на одном дыхании, увлекая меня подальше от местного светского общества.

За что ей большая благодарность. Я не готова начинать активную светскую жизнь прямо сейчас. Госпожа Дорис устроила нас в отдельной примерочной с ширмой, диваном, двумя креслами, и множеством вешалок, взмахнула руками и заверила:

— Итак, я правильно понимаю, юная леди, вы желаете новый гардероб?

— Д-да, — не слишком уверенно кивнула я. — И еще мне нужны туфельки под платье к сегодняшнему вечеру, и чулки, — при последнем слове я снова покраснела — рядом стоял и делал непринужденный вид Кевин…

Следующие два часа показались мне самыми длинными в моей жизни. Помощницы портнихи утянули меня за ширму, раздели, обмерили, и начался процесс примерки уже готовых платьев и разработки остального гардероба. К концу у меня кружилась голова и рябило в глазах от многочисленных тканей, фасонов и прочего. Я страстно хотела вернуться домой, пусть даже там ждал дядюшка и кузен. Хорошо, госпожа Дорис предложила освежиться и перекусить, и я с удовольствием выпила лимонада и заела крошечными бутербродами с нежным паштетом. И хорошо, что Кевин не позволил себе ни единого комментария, все два часа просидел, уткнувшись в какой-то журнал, который принесла ему госпожа Дорис — явно мужской, полагаю.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело