Выбери любимый жанр

Ангельский Огонь (СИ) - - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Леди в синем презрительно глумилась над нами.

— Как вы слабы без своей стаи.

Стаи? Что это значит? Я взглянула на Дамиэля. Он покачал головой. Видимо, он тоже понятия не имел, о чём говорила женщина.

Стая часто означала оборотней. Пожиратели Магии могли счесть нас за оборотней. Но с чего бы вдруг? Мы использовали и другие виды магии.

Кнут женщины в красном хлестнул, как разорвавшийся фейерверк. Я прыгнула в сторону, чтобы избежать удара, но спиной задела одно из переработанных заклинаний Пожирателей Магии. Моя кожа онемела, движения замедлились. Боги, как это раздражало. Всё, что мы в них посылали, они лишь использовали против нас.

Дамиэль взревел. Я резко развернулась. Два Пожирателя Магии обхватили кнутами его руки. Золотые искорки шипели на этих плетёных верёвках. Дамиэль оказался обездвижен, буквально застыл.

Я вытащила меч и замахнулась. Кнут обвил моё лезвие. Ещё один обхватил мою ногу. Он обжигал, как горячая сталь, льющаяся на покрывшуюся волдырями кожу. И теперь я тоже застыла на месте. Кнут парировал каждое моё движение. Моя голова поплыла, закружилась. Моя магия осушалась.

Пожиратели Магии потянули за кнуты, потащили нас по снежной лесной тропе в деревню, всё это время ритмично бормоча что-то и напевая. Люди показались из домов. Шайка собирала все поселение.

— Нам надо выбираться отсюда, — сказала я Дамиэлю.

Я сумела выдавить лишь тихое бормотание. Я едва могла шевелить губами. Кнуты заморозили наши тела и нашу магию.

Жители схватились за горящие факелы. Надеюсь, они не планировали швырнуть нас в костёр. При обычных условиях мы огнеупорны, по крайней мере, против обычного огня. Но без нашей магии мы будем гореть совсем как обычные люди.

Глава 18

Крест магии

Пожиратели Магии не сожгли нас заживо — в основном благодаря лысому священнику в отороченной мехом рясе. Он был голосом рассудка в эмоционально взбудораженной шайке. К счастью, все, похоже, уважали Иллиаса, несмотря на то, что он так молод.

Так что вместо огненной гибели мы подверглись заточению. Иллиас доставил нас в деревенскую тюрьму. Она могла похвастаться всего одной камерой, и теперь мы с Дамиэлем делили её между собой.

Заперев нас, священник отправился обратно наружу — надеюсь, чтобы утихомирить толпу. Опасность ещё не миновала. Мы всё ещё могли оказаться на костре.

Мы с Дамиэлем принялись планировать наш побег. Хорошие новости заключались в том, что местные жители забрали с собой свои кнуты, поедающие магию. Плохие новости — это нам ни капли не помогло. Решётки камеры впитывали нашу магию не хуже людей с их кнутами.

— Я вижу повторяющуюся схему, — сообщила я Дамиэлю.

Он наклонился поближе к решёткам, чтобы рассмотреть их устройство.

— О?

— Да, — ответила я. — Каждый раз, когда я отправлюсь с тобой на миссию, я оказываюсь в тюремной камере.

— Верно.

Он хмуро посмотрел на решётки, затем развернулся и пошёл в мою сторону. Его аура заполнила крохотное пространство. Мы не могли простирать магию за пределы решёток, но внутри она работала прекрасно. Воздух буквально трещал от трения нашей совокупной ангельской мощи.

Я прочистила горло.

— Мы в тюремной камере. Опять. Как думаешь, может, вселенная пытается мне что-то сказать?

— Возможно, — в его синих глазах ярким серебром полыхнуло веселье.

— Это серьёзно, Дамиэль. Эти люди хотят сжечь нас живьём.

— Мы выберемся отсюда.

— Как ты можешь быть так уверен?

— Вера.

— И? — было что-то ещё. Дамиэль Драгонсайр не действовал, опираясь на одну лишь веру.

— И опыт, — ответил он с сухой усмешкой. — Я находил выход из многих рискованных ситуаций.

— Это другое. В этот раз мы не можем использовать магию.

— А ангел не сводится только к его магии.

— Магия, — повторила я. — Эти люди обезумели, когда увидели нашу магию. Интересно, почему? Они явно в состоянии с ней справиться. Похоже, она не оказывает на них никакого влияния. Их собственная магия пожирает наши заклинания, а затем использует против нас нашу же магическую энергию. Я никогда о таком не слышала.

— В древних преданиях есть несколько фрагментарных отсылок к Земле Пожирателей Магии — загадочному, ужасному месту. Возможно, именно туда мы и попали.

— Что говорят предания об этих Пожирателях Магии? — спросила я.

— Ничего такого, что могло бы помочь нам здесь. Их способности не были изложены детально. Они просто описывались как «могущественные» и «злобные». До этого дня я никогда и не верил в эти сомнительные истории про Пожирателей Магии.

— Они могущественны. Насчёт злобных я не уверена, хотя я не питаю нежных чувств к любому, кто пытается нас убить, — сказала я. — Похоже, они считают злобными нас. Что-то в нас их пугает. Но почему они боятся нашей магии, если она не представляет для них угрозы?

Дамиэль покачал головой.

— Я не знаю. Возможно, в религии Пожирателей Магии ангелы — это злодеи.

Звонкое девичье хихиканье донеслось из передней комнаты. Девочка-подросток, лет пятнадцати-шестнадцати, одетая в отороченные мехом замшевые сапожки, шерстяные колготки и клетчатую юбку, вальяжно вошла в наше помещение с одной-единственной камерой. Её чёрные волосы были заплетены на голове как корона, а потом уложены в два огромных плоских узла по обе стороны головы. Её зимняя куртка оставалась не застёгнутой и распахнутой, открывая красный свитер под ней. Шарф тоже свисал, два его конца свободно болтались на груди.

Я не видела эту девочку, когда нас тащили через переднее помещение к этой камере. Молодой священник, должно быть, послал её сюда, чтобы наблюдать за нами на тот очень даже вероятный случай, если мы попытаемся сбежать. Поскольку это всего лишь девочка-подросток, Иллиас, должно быть, небезосновательно уверен, что мы не добьёмся успеха со своими попытками. Нет, он должен быть очень уверен. Он даже не потрудился отнять у нас оружие перед тем, как закинуть нас сюда.

Девочка прислонилась к дверному косяку.

— Вы не местные.

— Мы пришли из другого мира, — сказала я.

— Очевидно же, — её язычок медленно и удовлетворённо лизнул леденец. От него пахло клубникой со сливками; приятно понимать, что некоторые вкусовые сочетания универсальны. — Но вы не из того мира, о котором подумали они.

— А из какого мира, по их мнению, мы пришли? — спросила я.

Вместо ответа на мой вопрос она опять лизнула леденец.

Я попыталась ещё раз.

— Как работает ваша магия?

— Я не верю, что хоть кто-нибудь на самом деле понимает, как работает магия. Иначе магия была бы не такой уж магической, правда?

Её слова казались очень фривольными и в то же время очень глубокими.

— В нашем мире сверхъестественные существа могут владеть всеми видами магии, — сказала я. — Но мы никогда не видели такого… пожирания магии.

— Вы называете их Пожирателями Магии? — она захихикала. — Довольно точное описание. Мы называем их «русалками».

Я моргнула. Бессмыслица какая-то. Русалки — это мифические существа, которые жили в морских глубинах, имели торс человека и хвост рыбы. Ни у кого из этих людей не было хвостов. Они выглядели совсем как мы.

— Русалки устойчивы к магии, — продолжила девочка. — Их ещё называют «Разрушителями Чар». Их надо ударить очень большим количеством заклинаний, чтобы они пали, — она взглянула на меня, и её губы изогнулись в улыбке. — Звучит знакомо?

— Откуда ты…

— Я пряталась в лесах, наблюдала за вашим сражением из-за дерева. Я видела, как они отражали твои заклинания в тебя, а ты поглотила большую их часть. Это следующий этап, между прочим. Разрушители Чар сначала учатся противиться заклинаниям, а потом учатся их поглощать. Они используют магию этих поглощённых заклинаний, чтобы подпитывать собственную магию. Некоторые Разрушители Чар способны выбрасывать заклинания обратно в тех, кто их сотворил. Лучшие из лучших могут распутывать нити заклинания и придавать ему форму чего-то совершенно иного. Это Мастера.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


 - Ангельский Огонь (СИ) Ангельский Огонь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело