Выбери любимый жанр

Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

Кулачки сжаты, прическа слегка растрепана, глаза сверкают от ярости, губки капризно поджаты, грудь в низком декольте бурно вздымается. Платье, кстати, на мой взгляд, все же чересчур для дневного выхода: только один слой нежно-розового кружева, не везде достаточно густого, расшитого жемчугом и бисером, и под ним угадывалась нижняя рубашка в тон платью. Откровенно, весьма. Или она специально так нарядилась, собираясь проведать Лореса?

— Доброго дня, леди, — спокойно ответила я, сложив руки перед собой. — Вам назначена встреча?

— Я к лорду Лоресу, — с вызовом ответила дамочка, вздернув подбородок. — Как вы смели запереть меня в этой гостиной?

— Милорду требуется покой и отдых, — мой голос звучал ровно, я загораживала выход из гостиной, гадая, на какой минуте леди оттолкнет меня и ринется к лестнице. — Указания лорда Эрсанна совершенно четкие — никаких гостей и посетителей.

— Да как ты смеешь мне мешать? — взвилась леди и от избытка эмоций топнула ножкой. — Я не посетитель, я… я… — Аллалия запнулась, и я видела по ее напряженному взгляду, что она отчаянно пытается сообразить, стоит ли идти ва-банк и ляпнуть что-нибудь убойное. Например, что она — невеста Морвейна-младшего и ей все можно. — Лорес мне предложение сделал, я его невеста, — выпалила гостья, и я чуть не расхохоталась ей в лицо.

Как предсказуемо оказалось. Мои брови поднялись, я смерила Аллалию задумчивым взглядом. Так и подмывало невинно поинтересоваться — не тогда ли, когда она минет ему делала, пока Лоресов друг трудился над ней сзади? Но это было бы слишком грубо, а я человек вежливый и воспитанный, в отличие от некоторых.

— Мне об этом ничего неизвестно, — прохладно ответила я и добавила, не дав ей ничего возразить. — Лорд Эрсанн никаких дополнительных распоряжений не оставлял, миледи. Прошу прощения, не угодно ли покинуть дом? — твердым голосом закончила я.

— Ты, — взвизгнула леди и замахнулась, но я уверенно поймала ее запястье.

Той рукой, которую украшала татуировка браслета. Яркая вспышка, еще один вскрик Аллалии, и ее отбросило на несколько шагов так, что леди на ногах не устояла, свалившись на ковер в гостиной. Незадачливая вруша уставилась на меня, хлопая ресницами, кукольное личико сморщилось, и кажется, она собиралась разрыдаться. Хм-м-м-м, да уж, правильно Эрсанн сказал — фарфоровая куколка с моралью бродячей кошки. Неужели в высшем обществе все дамы такие? А как же Эрис, она вроде местной Жорж Санд, получается?

— Позвольте, помогу, миледи, — прощебетала Хлоя, выступив вперед и протянув Аллалии руку.

Неизвестно, чем бы все дело закончилось, но дверь открылась, и вошел Эрсанн с заместительницей Лореса.

— …Нет, ты только подумай, каков продуманный шеггов сын, а, — полный веселой злости низкий голос Эрис, видимо, они обсуждали что-то по пути. — И это же все сообразить надо. Привет, Яна, — леди Солерн заметила меня, кивнула, потом взгляд гостьи остановился на так и сидевшей на полу гостиной леди Аллалии. Брови Эрис поползли вверх. — Эт-то что тут такое? — удивленно переспросила она. — Эрсанн, у тебя гости? И каки-и-и-и-ие, — насмешливо протянула леди.

Старший Морвейн тоже посмотрел на дамочку, потом на меня.

— Яна? — прохладно осведомился он.

— Миледи утверждает, что является невестой лорда Лореса и имеет право навестить его, — я сдала с потрохами маленькую вредную врушку.

— О-о-о-о, — Эрсанн хищно улыбнулся, обошел меня и приблизился к притихшей Аллалии. — Ну раз такое дело, дорогая невестка, — последнее слово он выделил, и леди Ульвен вздрогнула, с опаской взглянув на склонившегося к ней Эрсанна. — А не просветите ли, когда случилось сие знаменательное событие? — учтиво осведомился он, помогая Аллалии подняться. — Лор не говорил мне ничего.

Я покосилась на Эрис — она в открытую ухмылялась, наслаждаясь спектаклем.

— А-а-а-а-а… он, наверное, не успел, — пролепетала леди и выдернула ладонь. — Прошу прощения, милорд, мне пора идти, — затараторила Аллалия, присела в поспешном реверансе и почти бегом бросилась к двери.

— Вы же хотели навестить моего сына, вашего жениха, — весело крикнул ей в спину Эрсанн.

— Я как-нибудь в другой день зайду, я вспомнила, у меня очень срочное дело, — выпалила она, взявшись за ручку двери. — Леди, всего хорошего, — и неприятная гостья наконец вымелась, к моему большому облегчению.

Эрис расхохоталась, откинув голову, ей вторил негромкий, искренний смех Эрсанна. Даже я улыбнулась — весело вышло, действительно.

— Так, ладно, — старший Морвейн хлопнул в ладоши. — Лично я горю желанием поесть, а потом можно и о делах. Яна, пойдем в столовую. Хлоя, пусть накрывают.

Ответ у нас со старшей горничной получился хором:

— Да, милорд.

Только Хлоя пошла на кухню, а я — за Эрсанном и Эрис в столовую. Заметила, что помощница Лореса держит знакомую черную папку, и мой взгляд прилип к ней, тут же зашевелилось любопытство. В этой папочке наверняка много интересного…

— Как там Лорес? — спросил Эрсанн, когда мы уселись за стол, а девочки стали шустро расставлять блюда с едой.

— Ему значительно лучше, милорд, — послушно ответила я, стараясь не думать о страстном утреннем поцелуе Морвейна-млашдего.

— Хорошо, после ужина проверю, как он. Как твоя учеба? — продолжил Эрсанн расспросы.

— По городам лорд Лорес спрашивал уже, — ноздри уловили аромат еды, и я чуть не сделала стойку — оказывается, с обеда успела проголодаться. — Религию и мифологию прочитала, по королям не совсем успела, — ура, удалось ответить без этих позорных виноватых ноток в голосе.

Если бы не Аллалия, успела подучить. Эрсанн кивнул, открыл крышку и шумно втянул запах жареной утиной грудки с гарниром.

— Хорошо, тогда королей оставляем на завтра, — благодушно откликнулся Эрсанн.

Эрис издала смешок, бросив на меня веселый взгляд — кстати, она почему-то не выказала удивления, что я сижу с ними за столом.

— Ты не сильно нагрузил девочку, а? — снисходительное обращение магички слегка покоробило — какая я ей девочка? Она младше меня, пусть даже всего на несколько лет.

Хотя, может и нет, кто их, этих магов, разберет.

— Яна справляется, — мимолетное раздражение растаяло, стоило уловить в голосе Эрсанна нотки гордости.

— Ну как знаешь, — Эрис приступила к ужину, жмурясь от удовольствия и отрезая куски мяса вилкой. — М-м-м-м, Эрсанн, твой повар волшебник. Божественно готовит. Кстати, тебя еще не озадачили приглашениями на Большую Королевскую охоту? — я навострила ушки, расправляясь со своей грудкой ножом и вилкой.

Что за мероприятие?

— До нее две недели, и если Лорес не придет в себя окончательно, я никуда не поеду, — невозмутимо ответил Эрсанн. — И его величество знает об этом.

— Счастливый, — Эрис поморщилась. — Хотела бы я иметь возможность отказывать королю…

— Ты же любишь охоту, — Эрсанн насмешливо вздернул бровь.

— Да, но я не люблю толпы жеманных кокеток на ней, — женщина закатила глаза.

— За тобой они хотя бы не бегают, как за лакомым кусочком для брачных обетов, — со смешком отозвался Эрсанн, отправив в рот кусочек грудки, прожевал и закончил мысль. — Так что не делай вид, будто для тебя это такая уж сложная обязанность, Эрис, присутствовать на Королевской охоте.

— Зато меня с завидным упорством пытаются выдать замуж, — с явным раздражением отозвалась помощница Лореса. — Хорошо, только пару раз в год, и хорошо, мамины порывы тормозит его величество.

Я покосилась на Эрис: это кто же в здравом уме согласится жениться на такой… леди? Мне вообще кажется, что у дамы наклонности ближе к мужским, и она предпочитает представительниц одного с ней пола. Хотя… Кто знает… Другой мир, другие правила.

— Ян, у тебя семья была? — неожиданно спросила Эрис, и я вздрогнула от неожиданности.

— Н-нет, миледи, — слегка запнувшись, ответила я.

— И не могло быть, — вполголоса огорошил Эрсанн, и я в удивлении уставилась на него. С чего он так уверен? — У всех попаданцев, Яна, есть общая черта, у них не остается привязанностей в прошлой жизни.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело