Выбери любимый жанр

Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Шон качает головой и откладывает телефон в сторону.

Слышится поворот ключа в замке, и дверь открывается, впуская обеспокоенного Крэйга.

– Бро, я так облажался, – не здороваясь с Шоном, Крэйг обессиленно опускается на диван рядом с ним. – Знаешь того спортивного агента, который предлагал нам всякие плюшки за то, что на поле мы будем вести себя, как надо ему…

– Ну? – настораживается Шон.

– Ну, – повторяет Крэйг, – в общем, вот.

И он достаёт из рюкзака новенький ноутбук.

– Зачем? – коротко спрашивает Шон, устало глядя на Крэйга.

– Ну, знаешь, там… Мой ноутбук полетел, а я так хотел поиграть в ту новую игру с одной девчонкой из компьютерного класса… В общем, я боюсь, что тренер теперь совсем обозлится на меня. И выгонит из команды.

– Не выгонит, – твёрдо говорит Шон, забирая ноутбук у Крэйга и перекладывая в свою сумку, – потому что это я взял у агента эту штуковину.

– Не-не-не, я не могу позволить тебе этого. У тебя будут большие проблемы…

– Я могу с этим справиться, а ты – нет, – замечает Шон мягко, – тренер не выгонит меня из команды ни за что. Так что ты, определённо, можешь мне это позволить. Потому что ты нужен мне на поле, Крэйг. Без тебя я не справлюсь.

– Я твой должник, – с грустным выражением лица произносит Крэйг. – На веки вечные…

Дыхание перехватывает, когда меня несёт в другое место и время.

Шон яростно размахивает руками, стоя на обрыве.

– Сюда, здоровяк! Взгляни сюда! – орёт он, привлекая внимание саблезубого тигра. Зверь с рычанием поворачивает голову, оставляя без внимания загнанных им в угол Крэйга и Мишель.

– Шон, что ты делаешь? – кричит Мишель.

Саблезубый монстр крадётся к Шону, не обращая внимания на оставленных позади несостоявшихся жертв.

– За меня не волнуйтесь! Я справлюсь! Бегите!

И животное совершает невероятный прыжок, опрокидывая Шона в грязь прямо на самом краю обрыва. Шон напрягается, направляя всю свою силу на то, чтобы опрокинуть зверя в пропасть.

– Не делай этого, бро! – выкрикивает Крэйг.

– Шон, пожалуйста, нет…

Он бросает на Мишель мимолётный взгляд и с нечеловеческим усилием скидывает саблезубого тигра с обрыва – и исчезает из виду, падая вместе с ним.

– Мари, ты в порядке? – доносится до меня обеспокоенный голос Шона.

– Шон…

Я в порыве обвиваю руки вокруг его массивного тела. Нет, ничерта я не в порядке, да какого же хуя – эти грёбаные видения, опять что-то не в порядке с моей головой, и Шон… Это… Слишком. Наш Шон с его вечной тягой к самопожертвованию может погибнуть вот так, спасая других? Нет, такого не будет. Он замирает на пару секунд, прежде чем обнять меня в ответ. Я сжимаю побелевшими ладонями статуэтку, от страха стучит в ушах, если это станет реальностью… Нет. Не станет, не станет, не станет!

– Вы отстали, – раздаётся за спиной Шона недовольный голос Рурка. – Вперёд, лагерь местных уже совсем недалеко.

Мы догоняем остальных, пробираясь сквозь постепенно густеющую листву. От тропы под нашими ногами вскоре остаётся лишь слегка примятая трава. Проходит ещё довольно много времени, прежде чем ветер доносит до моих ушей нечто, напоминающее звучание рога. Мы поднимаемся на покрытый зеленью холм, и лес вокруг нас редеет, словно расступаясь.

С большого расстояния я могу видеть невероятно огромное дерево, поднимающее ветви к небесам. С возвышения это выглядит довольно… колоссально.

– Вот что называется «домиком на дереве»! – восхищённо говорит Радж.

Я вглядываюсь – на стволе, ветвях и под ними расположена россыпь небольших домиков.

– Невероятно. Деревья не могут вырастать такими огромными! – восклицает Грейс.

– Не могли, – загадочно поправляет её Рурк, – но, когда-нибудь…

Рог звучит снова, и далеко внизу я вижу отряд Наблюдателей, выдвигающихся из деревни. В центре этой группы я замечаю знакомую фигуру – кого-то очень маленького по сравнению с Наблюдателями, кого-то со связанными впереди руками…

– Это… – начинает Алистер и осекается.

– Это он, – подтверждает Шон.

С такого расстояния я не вижу его лица – только могу представить его во всех мельчайших, до боли знакомых деталях.

– Он жив, – на выдохе шепчу я, и это приносит разливающееся по венам облегчение, даже голова кружится. Я не позволяла себе даже думать о том, что мои предчувствия могут обманывать, но на самом деле страх того, что это всего лишь бесплотные надежды червячком шевелился где-то под сердцем.

Но, к счастью, я не ошибалась. Диего, мой лучший друг, мой брат – действительно жив.

__________________________

*Пеммикан – сушёное или вяленое мясо, благодаря высокой питательности и малому весу часто применяющееся в туристических походах и прочих передвижениях на дальние расстояния для пропитания.

========== действие IV - глава 3 - «сдавшиеся» ==========

Комментарий к действие IV - глава 3 - «сдавшиеся»

Ещё одна тема Рурка (из моего плейлиста на этот раз)

https://yadi.sk/d/qhhvwc9_DCGP3A

Потому что мы-то с вами знаем, кто тут, блин, величайший шоумен :)

Ladies and gents,

this is the moment you’ve waited for

В кроне огромного дерева перед нами сверкают миллиарды огней – это фонари, спрятанные в листве, источают сияние. Ведущий к деревне мост покачивается на ветру. В другой стороне группа Наблюдателей шагает в сторону леса – и с ними мой лучший друг.

Мы осторожно, стараясь не привлекать лишнего внимания, спускаемся по редкому лесу на склоне холма, как раз чтобы услышать, как женщина из отряда говорит Диего что-то резкое.

– Окей, окей, я иду, – отмахивается он.

Эстелла хватает меня за руку, потому что я уже готова бежать навстречу Диего. Теперь, когда расстояние между нами сократилось, я жадно впитываю в себя его лицо – заросшее бородой, обрамлённое отросшими волосами, но от того не менее родное.

– Uch nat’lanqua, – раздаётся скрипучий голос, и отряд догоняет старец с голубой кожей, расписанной узорами. Он смотрит на Диего долгим взглядом, а потом торжественно кивает. Отряд двигается дальше.

– Бог мой, только взгляните на них, – с плохо скрытым восхищением произносит Рурк, – такая очаровательная примитивность! Они определённо стоят дальнейшего изучения…

– Мы здесь не для того, чтобы изучать их, Скрудж Макдак, – ворчит Джейк, – мы здесь потому, что собираемся выручить лучшего друга Марикеты. Забыл?

– Вы не знакомы с выражением «знай своего врага», мистер Маккензи? – с напускным удивлением говорит Рурк. – Исходя из деталей вашей биографии, я думал, что вы осведомлены об этом принципе.

Я мысленно делаю пометку: когда Рурк переходит на напускную вежливость и обращения по фамилии, то… То что?

– Ах ты сучо…

– Тише, тише. Я просто предлагаю проанализировать их поведение, чтобы повысить наши шансы на спасение вашего дорогого друга.

– Ты не представляешь, насколько смешон, когда пытаешься демонстрировать свой фальшивый альтруизм, да? – хмыкает Алистер.

– Представляет, – бросает Эстелла, – просто думает, что мы тупые.

– Что бы Наблюдатели ни задумали – это вряд ли что-то хорошее, – Джейк сжимает и разжимает кулаки, явно пытаясь успокоиться. – Коротышку нужно выручать.

– Но их там не меньше дюжины, – напоминает Куинни. – На что мы вообще можем надеяться?

Ребята в нетерпении мнутся, явно прикидывая наши шансы.

– Я пойду одна, – твёрдо говорю я и поясняю, – мы не можем рисковать – если поймают кого-то ещё… Диего мой лучший друг, и я должна сделать всё, чтобы его спасти.

– Марикета, ты не сможешь справиться с ними одна, если что, – сердится Крэйг.

– И по-твоему, я должна просто смотреть, как ты в одиночку строишь из себя Лироя Дженкинса? – шипит Зара.

– Смело, – кивает Эстелла, скрестив руки на груди. – Глупо, но смело.

Джейк подходит ко мне и убирает с моего лица упавшие пряди волос.

– Было время, когда я пытался бросаться в бой в одиночку, – пространно замечает он, – думая, что делаю одолжение своим друзьям. И об этом я жалею до сих пор. Я одну не отпущу тебя, Марикета. Нравится тебе это или нет.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело