Выбери любимый жанр

Оттенки Тьмы (СИ) - "Mb Vivian" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Да, и ещё одно: по какой-то неизвестной архимагу причине Нашандра недолюбливала капитана отряда королевских мечников. Вельстадт, бывший клирик и предводитель боевых магов из личной охраны короля, вызывал у неё гораздо большую симпатию.

Это наблюдение казалось сейчас очень важным, хотя Алдия никак не мог понять почему.

— Ты мне доверяешь? — Алдия, так и не придумав, с чего начать разговор, решил действовать по наитию.

Рейме удивлённо моргнул.

— В каком смысле, ваша светлость?

— Хороший ответ, — Алдия откинулся на спинку кресла и сложил руки в молитвенном жесте. — Ты не начал подобострастно кивать, как сделал бы любой другой на твоём месте. Как же — ужасный герцог Алдия может заподозрить, что я ему не доверяю! И долго ли я после этого проживу?.. — на лице Рейме не дрогнул ни один мускул, но в глазах Алдия уловил слабый отсвет улыбки. — Но ты задаёшь уточняющий вопрос. Потому что ты — Королевский Защитник и обязан, прежде чем принять решение — любое! — собрать как можно более полные сведения обо всех обстоятельствах, имеющих значение. Так?

— Вы совершенно правы, ваша светлость, — теперь Рейме улыбнулся и одним уголком губ.

— Что ж, я рад, что ты понял меня. А теперь ответь, пожалуйста, на вопрос: ты доверяешь мне? Как человеку, временно, — Алдия интонацией подчеркнул это слово, — замещающему короля Вендрика?

— У меня нет оснований полагать, что ваша светлость представляет опасность для моего короля или её величества Нашандры, — ровным голосом произнёс Рейме, — равно как и подозревать вас в наличии тайных умыслов, несущих угрозу безопасности короны и королевства.

Алдия выслушал эту тираду, подняв бровь.

— Вот кто должен был бы стать регентом, а не я, маг-затворник, который на людях двух слов связать не может! — вздохнул он. — Я, собственно, для чего тебя вызвал… Я, конечно, и сам могу разобраться со всеми этими приказами, прошениями, петициями, жалобами и прочим, — он с отвращением поворошил бумаги на столе, словно пытаясь найти золотой слиток в мусорной куче. — Но вот сколько времени у меня на это уйдёт — даже представить страшно. А у меня… — он быстро глянул на Рейме и выразительно замолчал.

— А у вас есть и другие дела, — кивнул капитан. — Понимаю, ваша светлость. Чем я могу помочь?

— Так, — Алдия протянул Рейме документ, который прочитал первым. — Это как раз по твоей части — что-то связанное с возможной военной угрозой. Что скажешь?

Рейме бросил один-единственный взгляд на листок — и нахмурился.

— Да, дело серьёзное, — сказал он. — Осмелюсь заметить, ваша светлость — решение вызвать меня в данном случае было весьма своевременным. Иначе… — и Рейме, явно передразнивая Алдию, многозначительно замолчал.

— Иначе полубезумный архимаг наворотил бы таких дел! — Алдия с облегчением рассмеялся и развёл руками. — Да, я знаю, что в практических вопросах государственного управления и дипломатии я настолько же слаб и глуп, как наши министры — в магии. И… Я рад, что именно ты остался в замке. С Вельстадтом мне было бы сложнее.

Рейме помрачнел и невольно бросил взгляд на окно, выходящее в сторону моря, которого из замка видно всё равно не было.

— Я тоже за него переживаю, — тихо сказал Алдия, заметив это неуловимое движение. — Я уже пятые сутки спать толком не могу. Хоть бы шторма не было…

— Опытные моряки говорят — пару дюжин дней штормов можно не бояться, — Рейме чуть расслабился и как-то по-новому глянул на архимага. С дружеской заинтересованностью? С пониманием и сочувствием?..

Это было очень странно. Странно и непривычно. Но Алдии вдруг показалось, что в огромном нетопленом королевском кабинете с гуляющими по углам сквозняками вдруг стало чуть теплее.

Рейме. Давно

Рейме шагал по коридорам замка к переходу в караульные помещения и размышлял о только что состоявшемся разговоре.

Так вот каков он, герцог Алдия…

За многие годы командования отрядами и подразделениями с самыми разными составами и численностью Рейме привык по неуловимым для других признакам достаточно точно определять, что представляет из себя человек — и ошибался он редко, особенно в последние годы. Что ж, и в этот раз чутьё, похоже, не подвело.

Рейме прибыл в Дранглик едва ли не сразу же после его основания в поисках защиты и опоры в новой жизни — не-жизни, как и многие тысячи других изгоев, беглецов и паломников со всего мира, тогдашних новопоселенцев королевства. Искусный мечник и уже тогда довольно опытный командир, он сразу же поступил в замковую стражу и за пару десятков лет без труда дослужился до звания капитана, командующего отрядом — и личного советника короля по военным вопросам.

Продвигаясь вверх по «лестнице» званий и назначений, Рейме предсказуемо столкнулся со вторым претендентом на место по правую руку от короля — Вельстадтом, боевым магом, бывшим клириком, пришельцем из Священного города Шульвы. Острое соперничество, как это нередко происходит, когда встречаются достойные друг друга благородные противники, незаметно переросло в соперничество-дружбу. И вскоре Вендрик после серии проверочных поединков, которая в силу постоянно сохраняющейся ничьей по исходам грозила затянуться до конца времён, объявил обоим претендентам, что ему ничего не остаётся, как назначить командующими стражей их обоих.

Для Рейме и Вельстадта, впрочем, это не стало неожиданностью, потому что они оба хорошо знали своего короля и уже давно понимали, что сделать выбор между ними он не сможет. И из практических соображений, и… потому, что король неожиданно сдружился со своими телохранителями — насколько это возможно при такой разнице в статусе.

А ведь и в самом деле — кого мог назвать своим другом подчёркнуто суровый, внешне безэмоциональный, подчинивший свою жизнь строжайшему порядку и военной дисциплине капитан Рейме?

Только Вельстадта, придворного хитреца, искусного дипломата и дамского угодника.

И короля Вендрика, как ни странно это звучит.

Нет, никаких панибратских отношений вроде совместного распития вина и прочего в таком духе между королем и телохранителями, конечно, не допускалось. Но и то, что в редкие минуты отдыха Вендрик мог просто совершенно не по-королевски сидеть на подоконнике и рассказывать Рейме и Вельстадту что-то о себе, не боясь, что его неправильно поймут, или начнут бояться, или посмотрят с отвращением — уже много значило для обоих рыцарей. Постепенно и они по просьбе Вендрика рассказали ему многое о своих прошлых жизнях — многое из того, что предпочли бы навсегда забыть и уж, конечно, не хотели бы, чтобы об этом помнил кто-то ещё. А с Вендриком они обменивались этим грузом, что лежал на душах у всех троих — и для каждого ноша прошлых грехов становилась хоть чуточку, но легче.

Алдия, как важный элемент воспоминаний Вендрика о жизни и странствиях до Дранглика, тоже стал для обоих рыцарей будто бы хорошим знакомым, хотя если капитанам и доводилось разговаривать с ним лично, то исключительно на каких-то совещаниях по вопросам охраны и безопасности замка. И вот теперь Рейме имел честь (и удовольствие, как он не без удивления отметил) встретиться с герцогом Алдией один на один, да ещё и беседа сложилась так необычно — регент вызвал его в качестве консультанта по поводу письма одного министра сопредельного королевства, а в результате попросил помощи в подобных вопросах и на будущее — не стесняясь признаться в собственной неготовности к решению таких задач на посту главы государства. Кто бы мог подумать? — мрачный и ужасный герцог Алдия, посмеиваясь сам над собой, признаётся в своей слабости!

Многолетний опыт Рейме на посту военачальника и в рыцарском служении давно уже научил его видеть в этом признак истинной силы.

А это значит, что на время отсутствия Вендрика королевство в надёжных руках — в гораздо более надёжных, чем если бы…

Несмотря на отнюдь не положительную репутацию регента, которую ни он сам, ни Вендрик почему-то не спешили развеивать.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оттенки Тьмы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело