Выбери любимый жанр

Темные ветра Аша (СИ) - "Варп" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Это мы удачно зашли. — обрадовался Серг. Под дворцом обычно располагались не только канализация и, скажем, тюрьмы для политических заключенных, но и винные погреба. К тому же, если король заартачится — вести с ним переговоры становилось значительно проще — уж чью-чью, а свою задницу ни один король с такой проблемой не оставит. Выйдя на широкую площадь перед дворцом короля, братья увидели охранявших резиденцию стражников и даже слегка сбились с шага. Стражники были одеты в белые чулки, черные балетки, синие короткие шорты с шаровидными штанинами, синие кожаные куртки с шаровидными кусками материи на плечах, а на головах у них были черные береты с торчащим посередине длинным пером и заканчивала модный ансамбль алебарда с кисточкой у навершия. В целом впечатление от этой одежды было каким то… бабским.

— Это мы удачно зашли… — с непередаваемой смесью удивления и восторга, пробормотал Серг.

— Дамы! Прекрасный денек, не так ли? — галантно отдав честь, поприветствовал сержант бородатых стражников.

— Чего скалишься?.. — уныло отозвался тот, что стоял слева от ворот, — Думаешь когда тебя повысят, то нарядят во что то другое? ***** там! Так что приперся, зубоскал?..

- ***** меня повысят! — весело отозвался сержант, — На следующей недели день города и я опять капитану в шлем насру, с горочкой и ромашку вставлю! Так что ***** вам, а не сержант Пуаль в бабских шмотках! Ладно, недосуг мне с вами болтать, меня дома кувшин вина ждет… Знакомьтесь, дамы это монахи ордена Лота Светоносного, монахи это дамы! Наслаждайтесь. — закончил сержант и развернувшись зашагал прочь, браво насвистывая какой то марш.

— Его Величество, предупредил о вас. Следуйте за мной. — уныло сказал страж и побрел в замок короля, ведя за собой каменнолицых братьев. Они шагали широкими, хорошо освещенными коридорами, где на часах стояли такие же… "дамы".

— А откуда у вас такая модная одежда? — полюбопытствовал Серг.

Стражник сердито покосился на него, но увидел лишь искреннюю заинтересованность на лице.

— Предок Его Величества, когда вся эта дрянь полезла, поклялся что "все в его дворце останется неизменным, пока он не сразит последнее исчадие тьмы"… Ну, он не сразил, а мы теперь в этом бабском шмотье ходим… Семейная честь, знаете ли. — с горечью пояснил он, — Пятьсот лет назад, может это и была модная одежда, но сейчас точно нет. А знаете, что самое страшное в нашей службе?

— Что? — заинтересовался Дан.

— Умереть на посту! Потому что тогда, хоронят в полном обмундировании… Не поймешь, от чего люди всхлипывают. — пожаловался страж. Они подошли к кабинету в котором сидел человек в белой ливрее и что то писал. — Орден Лота к Его Величеству! — вытянувшись в струнку отрапортовался страж.

Оглядев гостей поверх очков, человек встал и юркнул за дверь располагающуюся рядом с ним. Через минуту он вернулся и сказал:

— Можешь возвращаться на пост. Проходите, уважаемые монахи. — после чего предупредительно распахнул дверь.

Кабинет короля был огромным, наполненным шкафами с книгами и бумагами, а сам король сидел за массивным столом в кресле с высокой спинкой, рядом с ним стоял человек в серой мантии. Король был ровесником братьев и, похоже, одежду королю шил тот же человек, что и мундиры его стражникам.

— Наконец то! — воскликнул король, — Как я рад, вас видеть. Неужели этот кошмар закончится?.. Итак, меня зовут Вольдемар Третий, а это магистр магии Трент, мой дорогой гость и один из волшебников Университета Тольсвальд, также известных как…

— Фокусники из членобашни. — кивнул Дан.

— Эээ… Маги из Золотой башни. — покраснев закончил Вольдемар, а Трент нахмурился, — А вы?..

— Меня зовут Серг, а моего товарища Дан, — представился Серг, — Простите его ваше величество, он молод и глуп.

— Ничего, ничего… Я знаю, что церковь к колдовству относится… сдержанно.

— Да это жрецы в основном! — просветил всех Дан, — Они считают, что колдовать можно только с благословения бога, а всех остальных… не должны колдовать. — неубедительно закончил Дан, после незаметного пинка Серга.

— Когда вы приступите? Простите, что тороплю, но погибло уже так много людей. Вчера, сир Дорен со своими людьми, попытался устроить твари ловушку. Мы смогли найти только его шлем. Разорванный стальной шлем… — взволнованно сообщил король.

— Что-нибудь известно о холке? — спросил Серг. Король посмотрел на магистра и тот заговорил.

— Свидетелей нет, как выглядит, тоже неизвестно. Но можно сказать со всей определенностью — тварь обитает в канализационных системах под дворцом. Также мне точно известно, что осколков тьмы во дворце больше нет и это значит…

- *****… - сказал Серг.

— Да. — согласился Трент, — Скорее всего мы имеем дело с так называемым — бессмертным холком.

— Мы профессионалы, зовем их "супер холками". - набил себе цену Дан. — Супер — значит "полная жопа".

— Ммм… Я знаю, что означает слово "супер". - пробормотал Трент, — Супер холк… Что же очень подходящее название, пусть будет так.

— Сожалею, но сначала нам придется оговорить вопрос оплаты. — непреклонно сказал Серг, — Мы возьмемся за это дело, не меньше чем за… — вообще то супер холки шли по сто золотых за голову, но Серг опасался называть столь крупную сумму сразу же.

— Здесь пятьсот золотых. — положил кошелек на стол Вольдемар.

— Мы согласны. — с каменным лицом сказал Серг, забирая деньги. — Прикажите сопроводить нас ко входу в канализацию.

9. Опасная канализация

— После лаборатории, вполне терпимо. — пробормотал Серг спускаясь в канализационную систему. Здесь пованивало отходами, но после вонищи испытанной братьями в лаборатории ордена, здешние ароматы практически не замечались. Проводивший их слуга, сразу же убежал и братья остались одни. Сама канализационная система выглядела как высокие полукруглые коридоры, хорошо освещенные магическими кристаллами, с бегущей, по находящемуся в центре прохода глубокой канаве, мутной водой. Королевские канализационные системы выгодно отличались от тех, что братья видели раньше. — Ты заметил где находятся погреба?

— Похоже. — поеживаясь отозвался Дан, в канализации было очень холодно. Быстро двигаясь по коридору, братья добрались до перекрестка. — Куда?

— Налево.

— Что то чуешь? — забеспокоился Дан.

— Ничего я тут не чую, просто там кристаллы разбиты… — пояснил Серг указывая на темное пятно в конце левого коридора. Братья достали мечи и двинулись к цели. Как только они пересекли неосвещенный участок, братья повернули камни в навершии рукоятей клейморов и средняя часть клинков у мечей, ярко засияла. Чем дальше они шли, тем темнее и теплее становилось в коридоре, а сам коридор приобретал все более и более нерукотворный вид. Наконец они вышли в обширную пещеру в центре которой находился провал, в который и устремлялся ручеек канализационных вод.

— Что чуешь? — напряженно оглядывал окружающие камни и сталактиты Дан. В темноте он видел хорошо, вот только видеть было нечего.

- ***** всякую, в основном… Вроде помоев. — ответил Серг продвигаясь по пещере. Как и сказал фокусник, осколков тьмы вокруг не было. Темное пространство без привычных мелькающих теней, шорохов, щелчков, глухого рычания и постоянных прыжков разной мелкой дряни — выглядело очень и очень странно. Осторожно продвигаясь вперед, опустив почти к земле ярко светящиеся клинки, братья настороженно прислушивались. Точнее настороженно прислушивался Серг, а Дан сохранял соответствующий вид — все равно, если что то произойдет, Серг услышит раньше…

Они забирались все дальше и дальше, а пещера и не думала заканчиваться. Тут и там валялись металлические обломки и куски ткани, из которых, при желании и терпении, можно было собрать доспех-другой. Наконец-то впереди показались стены, а под ними лежала некая темная аморфная масса — мерно вздымающаяся и опадающая. Подойдя ближе, братья разглядели черную лоснящуюся кожу холка, из огромного, ростом с полтора быка, тела которого выступали похожие на змей щупальца. Голова холка напоминала черепашью, как и четыре мощных лапы, сейчас едва видимых из под черного туловища. Осторожно, на цыпочках, Дан приблизился к морде зверя и занес клинок над головой. Зверь открыл один глаз и с ненавистью уставился на Дана, потом на Серга и превратившись в полосу тьмы, рванул вперед, а клеймор Дана с силой вонзился в камень, перерубив холку одно из щупалец на заднице — сейчас бешено извивающееся на полу. Из темноты же послышался рассерженный клекот.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Темные ветра Аша (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело