Выбери любимый жанр

Не лидер (СИ) - Плотников Сергей Александрович - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

* * *

От “горящего” здания я отбежал не абы куда, а к заранее намеченному месту. Нет, там меня никто не ждал… Кроме нескольких мусорных баков на накопительной площадке. Чёрную одежду в мусор и в темпе натянуть гражданку, выложенную прямо на асфальт на секунду материализовавшейся Фаей. Балаклаву и маску для дыхания, так и не понадобившуюся при спуске — тоже к остальному. Тяжелее всего было опустить поверх остальных вещей плазмоган. Но уж слишком много я тыкал в нос наследнику этой приметной штукой. Проклятье… Не время для сантиметров! Жестянку с термитным составом высыпать поверх — и термитную же шашку туда. А теперь — ходу, пока не разгорелось!

На улицу я вышел спокойным, даже ленивым шагом. Подросток, ни свет ни заря вышедший со всеми посмотреть на “пожар” — из окрестных домов местами тоже высыпал народ позырить на всё ещё окутанную дымом башню. Хороший состав мне стариканы всучили — уже десятая минута “горения” пошла, а облако и не думает рассеиваться или оседать. Даже ветер его с трудом в сторону относит…

— Йоширо-кун, вот так встреча!

Если бы не абсолютно здоровое сердце — меня бы после всего пережитого инфаркт прямо на месте хватил бы. А так ничего — только дыхание перебило и чуть не упал, споткнувшись на ровном месте.

— Детектив Нагахаме, — кое-как справившись с дыхалкой, “поздоровался” я. — Не скажу, что рад видеть.

— Просил же, называй меня Макото-семпай, — укорил меня этот тип и указал на башню: — Я думаю, ты не в курсе, но на расследование о совершении неправомочных действий отделением Отряда интерната “Хиро” направили меня. Как-никак, у меня уже контакты налажены… были. Н-да. В общем, как только я узнал о начале штурма здания Акияма силами клана Хироши — рванул сюда. Зная то, что знаю я, догадаться, что встречу тут тебя, как видишь, оказалось не сложно…

МАТЬ-МАТЬ-МАТЬ!!!

Глава 44

44.

Первым порывом было: бежать! Далеко не факт, что детектив меня догонит — всё же с физухой у меня всё хорошо теперь… И на ногах — удобные кроссовки, а не кожаные, аж блестящие глянцем ботинки, как у Нагахаме. Но уже через секунду идиотскую идею я отбросил: явно же он не успел подать сигнал о моём обнаружении.

Может, даже сам не очень-то ожидал меня встретить — ведь скорее нас столкнула случайность. А значит мне, наоборот, надо не дать ему взяться за сотовый. Подойти… ну а дальше классическое “дядечке стало плохо!”. Вопрос, правда, смогу ли я незаметно ударить? Скорее нет, чем да: опыта у “семпая” явно куда больше, чем у меня. Тем более, раз уж он на сверхах-подростках специализируется…

Господи, да что я такое думаю — причём на полном серьёзе? Ещё не отошёл от акции в здании Хироши! Полицейский просто не имеет права меня задержать — догадки к официальному протоколу не пришить, и засунуть он их прямо сейчас может все в одно место. А вот если я сам дам ему повод применить право ареста — вот тогда другое дело.

— Детектив, вы меня ни с кем не спутали? — всё же двинувшись в сторону взрослого, спросил я. — Проникнуть в резиденцию не последнего клана, отдать от имени его главы приказ на штурм и отходя, устроить поджог всего здания? Мне кажется, это и группе спецназа не по плечу — разве что каким-нибудь ниндзя. Ну или супер-сильному сверху…

— Или отточившему свой талант менталисту, — в тон мне кивнул этот тип. — Поджог, правда, слегка выбивается из картины, ты прав — но у тебя было два дня на подготовку…

— Не смешно! — напоминание о ментальных способностях меня почему-то порядком задело. Нервы после всего ни к чёрту… — Менталист такой силы уже настолько двинется крышей, что это будет невооружённому глазу заметно!

— Я бы на месте счастливого исключения из правил тоже не стал бы афишировать свою удачу, — подмигнул мне он.

Так, меня это достало.

— Вам есть, что предъявить — или я пойду? — снизу вверх глядя на этого чертова дылду спросил я. — Ма-ко-то-сем-пай.

— Ну наконец-то! — просиял он. — И, знаешь, ты зря вбил себе в голову, что я непременнозайму в этом дерьмовом деле сторону корпорантов. Я безумно рад, что у тебя всё вышло и задерживать тебя не собираюсь…

Ну слава яйцам! Пошёл нахрен тогда.

— …Пока не собираюсь, — в спину сказал он мне.

Пришлось притормозить.

— Ты ведь понимаешь, что улики всё равно найдутся? Даже если я почему-то изменю своим принципам — Хироши будут копать как сумасшедшие, и докопаются-таки. Максимум за пару дней — ты, уж извини, не тянешь на криминального гения, способного учесть всё.

— Вряд ли мы ещё раз встретимся, — через паузу медленно произнёс я. — Семпай.

— Именно эти слова я и хотел от тебя услышать, — подмигнул он мне. — Сайонара!

— Сайонара, — эхом откликнулся я. Надо же, нормальным человеком в итоге оказался…

* * *

— Муши-моши?

— Широхиме, — облегченно выдохнул я, — скажи мне, что вы все выбрались.

— Йоширо?! Это ты?! Нас деда всех троих вытащил… Ты где?! Он сказал — это ты штурм смог спровоцировать! Мы!.. Ты правда уезжаешь?! Совсем?!

— Так нужно, — я повернул голову как раз вовремя, чтобы заметить выруливающий к остановке бесплатный автобус до штатовской военной базы в Йокосуке. — Когда всё… устаканится, я вам напишу на адрес храма. Прости, мне сейчас уже пора.

— Йоширо, но… Спасибо тебе, слышишь?!

— Сайонара, — шепнул я, прежде чем повесить трубку. Иногда японский язык очень ёмкий — не на каждом языке можно одним словом правильно выразить “прощай”.

* * *

Американцы не любят пышные надгробия. Простая белая, чуть скошенная каменная плита, лежащая на земле — вот и вся память о некогда жившем человеке.

“Джейн Виктория Смит, капрал морской пехоты США в отставке. 2009 — 2047.”

Вот и познакомились, мама. Вот почему твоё последнее пристанище здесь, на военном кладбище — ты, оказывается, служила. Жаль, у меня даже времени нет цветов раздобыть. Но обещаю — там, в стране, где ты родилась и жила, я постараюсь выяснить о тебе всё, что смогу. И буду помнить — всё же я в каком-то смысле твой сын. Покойся с миром.

* * *

— Продукты питания или другие вещества местного изготовления, включая запрещённые, любую электронику, артефакты, животных, растения с собой имеете?

— Нет, сэр, — несколько прифигел от такого списка я. Но умничать про воздух в лёгких и стакан воды, выпитый полчаса назад не стал, конечно. Ну и про Фаю смолчал.

— Сверхспособности имеете? — невозмутимо задал следующий вопрос таможенник.

— Не имею, — вот уж не думал, что перед посадкой на корабль мне ещё раз придётся проходить контроль.

— Аллергия на домашних животных?

— Нет, — хосспади, аллергию тоже запрещено вывозить, что ли?!

— Проходите в левый коридор, — вслед за прошедшей впереди меня пожилой туристкой направил меня служащий. На самом деле, пока я стоял в короткой очереди, никто через второй коридор таможню не покинул — видимо, он предназначался для сверхов. Или аллергиков. Или для тех и других, м-да.

Сначала пришлось пройти тоннель, где из-за стенных панелей слышался отчётливый гул — видимо, примерно такой же сканер, как на въезде в базу, только помощнее, что ли. Или с большим разрешением просвечивающий. Следующий таможенник, глянув в монитор, кивнул мне и раскрыл дверь с надписью “D-test”. “Ди” — это, оказывается, значило “dog”.

В этой комнате я нагнал даму, ушедшую впереди меня — красивая немецкая овчарка что-то унюхала у неё в районе пояса и сейчас двое таможенников уговаривали пройти женщину “в кабину визуального осмотра”. Мне же в качестве детектора достался флегматичный бассет: пришлось лечь на специальную кушетку, чтобы низкорослой собаке удобно меня было обнюхивать. Наконец ушастый дал “добро” — и я двинулся в сторону надписи “Си-тест”. Хм, только не говорите мне, что “Си” — значит…

Да, там были коты. Ну и кошки, разумеется — в специальных контейнерах типа переносок. Пока я пытался понять, как меня собираются проверять, ближайший сотрудник вытащил сонного пушистого перса — и буквально впихнул мне в руки. Мы с котом переглянулись — и усатый, запустив когти в мою куртку, заурчал, прикрыв глаза.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело