Выбери любимый жанр

Идеальный ген - 3 (СИ) - Руда Александра - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

— Вызовите сюда независимого юриста, — распоряжался Натаниэль. — Шель, проверь, какие СМИ существуют на станции и срочно разошли им письма. Матильда, я могу законно представлять твои интересы?

— Да, конечно! — Матильда оперлась о плечо Натаниэля. Теплое и сильное.

— Госпожа, может, вам лучше вернуться на корабль? — спросил эльф. — Давайте я вас провожу.

— Нет, — решительно заявила Матильда. — Дело касается члена моего экипажа, поэтому я должна остаться. Я передала ведение переговоров Натаниэлю только потому, что у меня эмоции зашкаливают, а это Кириллу никак не поможет.

Очень скоро на месте происшествия образовалась целая толпа. Медики увезли нападавших — кого в морг, кого — в травмпункт. Шелю убийства сошли с рук. Во-первых, он был эльфом-телохранителем. Во-вторых, защищал члена экипажа по приказу хозяйки. В-третьих, он убил рабов. Срочно вызванные хозяева членов банды Го без клебаний отказались от каких-либо претензий к Матильде. Да и люди это были… не из высших слоев общества. Скорее всего, они промышляли какими-то незаконными делишками, иначе бы не позволили своим рабам вступить в банду. Интерес набежавших со всех сторон жаждущих сенсаций журналистов им совсем не понравился.

Заскучавшие на станции представители СМИ вцепились в историю, словно оголодавшие собаки в кость. Матильда раздавала интервью, не забыв упомянуть про ужасные условия для рабов в клинике, Шель маячил за ее спиной с каменно-угрожающим выражением лица, а Натаниэль решал все прочие вопросы. Балаган продолжался больше часа, и когда все, наконец, разошлись, а счета Кирилла, Матильды и, конечно же, Натаниэля, пополнились приличной суммой, женщина поняла, что едва стоит на ногах.

Шель это тоже заметил и подхватил госпожу на руки.

— На корабль?

— На корабль, — сказала Матильда и вдруг всхлипнула. — Кеничи сказал, что с ребенком какие-то проблемы… Мне страшно…

Конечно, Натаниэль это услышал. Прервав интересную беседу с юристом и обменявшись с ним визитками, он побежал за Шелем, который после слов Матильды понесся к кораблю со скоростью заряда, выпущенного из плазменной винтовки.

Шель влетел в корабль, проскочил мимо Рика, пытавшегося что-то спросить, и ворвался в медотсек.

На Изергини Матильда не стала экономить и купила сразу три капсулы. Две для команды и одну для пассажиров. Впрочем, если так дело пойдет, придется докупать еще…

Кирилл лежал в регенерационной жидкости, но уговорил Кеничи не погружать его в медикаментозный сон до тех пор, пока он не поговорит с Матильдой. Вид вбежавшего Шеля с женщиной на руках рыжего испугал. Неужели из-за происшествия с ним Матильде стало плохо? Судя по полным паники глазам Кирка, сидевшего возле капсулы с братом, ему в голову пришла та же мысль.

Эльф опустил Матильду в соседнюю капсулу и повернулся к Кеничи.

— Что за проблемы у госпожи? — дрожащим от ужаса голосом спросил Шель. — Кеничи, что за проблемы?

— Что с капитаном? — закричал Рик, стоя в дверях.

Натаниэль его втолкнул внутрь и зашел сам. В его глазах плескалось беспокойство, однако всеобщей панике он не поддался, готовый действовать.

— Проблема, да… — сказал Кеничи, нервно потерев ладони. — Дело в том, что у капитана Матильды — двойня.

Под взглядами команды врач чувствовал себя неуютно, а в сторону Шеля он даже не рисковал смотреть.

— Они развиваются нормально. Это не близнецы, а двойня, бизиготная бихориальная биамниотическая двойня.

— Что? — в тишине переспросила Матильда. — Что-что у меня в животе? Хорьки?

— Нет, капитан, у вас двойня, и у каждого ребенка своя плацента и свой плодный пузырь, и они развиваются из двух разных яйцеклеток. Это значит, что уменьшается риск возникновения патологий…

— А проблема-то в чем? — едва не крича, спросила Матильда. — Если они развиваются нормально?!

— Но вы же даже одного ребенка не хотели, а тут двое сразу…

Матильда откинулась на ложе капсулы и закрыла глаза. А потом велела:

— Шель, дай Кеничи подзатыльник. Нет, лучше два, но только чтобы без последствий. Так, мозги на место поставить, чтобы знал, как беременную женщину пугать!

Хлоп, хлоп! Врач вскрикнул.

Матильда открыла один глаз. Ага, стоит, значит, Шель соразмерил силу. И, следовательно, можно продолжать разговор.

— Кеничи, никогда не смей решать за меня! — сказала она и для внушительности поднялась. — Ты — врач, и называть нечто «проблемой» ты можешь только в том случае, если эти бихор… бихрен… короче, внутри что-то пошло не так, понятно? А проблема для меня два ребенка или нет — это могу сказать только я! Только я!

— Врачебной тактичностью ты, Кеничи, явно не обладаешь, — заметил Натаниэль.

— Откуда ей взяться? — спросила Матильда. — Он то рабов лечит, то наемников. Доставайте меня из капсулы, раз я здорова. И вообще, почему мне гинеколог на Данархени этого не сказал?

— А вы хотели слушать? — резонно возразил Кеничи. — Или вы думаете, что я свое беспокойство взял просто с потолка? Думаете, я не помню, как вы были не рады беременности?

Матильде не понравилось, что врач ей об этом напомнил. Да, она была не в восторге от свалившейся на ее голову «радости», но теперь-то она не только с этим свыклась и приняла, но даже успела проникнуться к ребенку… в смысле, к детям, если не любовью, то, определенно, нежностью, заботой и тревогой!

А Кеничи, явно не обратив внимание, как опасно темнеет лицо капитана, продолжал:

— Когда я увидел на мониторе двойню, я уж было подумал, что вы заставите меня от нее избавиться! А я бы не смог…

На этот раз подзатыльник он получил от самой Матильды, ради этого дела с такой скоростью выскочившей из капсулы, что Шель не успел ей помочь.

— Не смей о таком думать! — прорычала женщина. — Что же я, чудовище какое-то? Так я выгляжу в твоих глазах, да? Теперь понимаю, почему ты своего сына на мой корабль не пустил! Кстати, где мальчишка?

— Ичиго улетел с Иваном на Кайли. Там он сможет получить хорошее образование и жить в нормальном доме, с семьей Ивана.

Матильда подумала, что семью Вани нормальной не назовешь, впрочем, не ей об этом судить.

— И что же Ванька попросил за свою доброту? Ну, признавайся, Кеничи, я знаю его слишком много лет, чтобы не понимать, что просто так он ничего не делает.

— Он… он попросил меня сделать генетический анализ вашего ребенка… детей. И, если там его ребенок, обязательно сообщить.

— Ах, он… — взъярилась Матильда. — Ах, он!..

Можно было не сомневаться, что ради сына Кеничи пойдет и не на такое, а значит, план Матильды подделать генетический анализ и, тем самым, обезопасить себя от участи жены адвоката, провалился.

Вот же Ваня! Он ее обошел!

В отчаянии топнув ногой, Матильда окинула своих парней злобным взглядом.

— На сегодня с меня хватит! Хватит! Все остальное завтра, ясно?

Она ушла к себе в каюту. Шель, поколебавшись, двинулся следом. Но тут дверь капитанской каюты распахнулась, и Матильда вылетела в коридор, потрясая планшетом.

— Кирилл! — взревела она, вернувшись в медблок.

— О, проклятье! — застонал Кирилл, жалея, что в этот момент он не находится в глубоком сне под уютной и, главное, кулаконепробиваемой крышкой медкапсулы.

— Ты считать умеешь, ударник труда? — спросила Матильда, ткнув ему под нос планшет. — Нет, конечно, хвалю, но… куда мы это все денем? Куда???

Кирилл понял, что в расчетах он все же ошибся, и перелет на Тиронгу повторится.

— И куда это мы летим? Ты еще большую жопу мира найти не мог?

— Ты же сама сказала, что тебе все равно куда лететь!

— Да, но не туда же!

От избытка чувств Матильда даже зарычала.

— Все! Чтобы я никого, никого сегодня больше не видела! Кроме Кирка, который принесет мне поесть и еще сам знает что!

Кирк уныло кивнул, подумав, что срочно надо сходить в магазин и купить еще парочку плюшевых мишек. А лучше — сразу десяток. На Матильду, себя, детей, и парочку запасных, если вдруг Кирилл найдет его сокровище и поиздевается над ним.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело