Выбери любимый жанр

Счастливчик (СИ) - Смекалин Дмитрий - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Пока разбирался с личами, довольно много времени прошло. Пора к месту встречи выдвигаться. Сегодня я завтрак пропустил. В первый раз. До этого без обедов часто обходился. Организм терпит, но неправильно это. Надеюсь, это последний раз, когда я так отвлекаюсь.

Двинулись всей толпой. Я, десять моих личей и моя немертвая химера улучшенной конструкции. Как-то незаметно оброс я некромантской свитой. При том, что некромантом себя совершенно не ощущаю. Более того, из того, что я извлек из памяти Каштилиаша и общения с Цальмттом и его спутниками, мне их образ мышления и система ценностей глубоко чужды. Может, я не все знаю и понимаю, но навязанное происхождение мне на мозг давит.

К точке сбора мы прибыли раньше отряда беглецов. Не думаю, что Мели передумал. Скорее, задержался с отправкой или в пути. Личи же оказались очень крепкими ребятами. Я, как воин эфира могу бежать долго и очень быстро, но, как оказалось, немертвые некроманты после обращения в физических кондициях тоже очень прибавили. Специально несколько раз ускорялся, так они от меня не отставали. Нет, если бы я изо всех сил рванул, то сбежал бы, но то, что личи могут перемещаться пешком быстрее всадников, это факт. Так что отослал их пока спрятаться за деревья и скалы, а сам еще раз осмотрел место давешнего боя с немертвыми. Ничего интересного не нашел. Если Мели или кто иной тут что тогда и уронили, то успели подобрать.

Когда король, наконец, появился, я не стал тянуть с разговорами и сообщил, что собрал ему небольшой отряд, который проводит его через "пятно" до границы с Каруном.

— Сразу предупреждаю, это отряд личей, — сообщил я.

Была у меня первоначально идея познакомить их неожиданно, но я решил, что этот юмор Мели не оценит. По крайней мере, я бы на его месте не оценил. Было бы это что-то из серии "вы в говне, а я в белом смокинге". Если уж решил человеку помочь, не стоит его попутно унижать. Так что предупредил заранее.

— Как личей? — Кажется, возглас был всеобщий.

— Простите, а что вы еще могли ждать от принца-некроманта? — Ответил я вопросом на вопрос с приятной улыбкой: — Поверьте, это очень удобные спутники. Докучать не будут, безопасность обеспечат, кормить их не надо. Бегают быстро и не устают, так что задерживать не будут. К тому же — сильные маги, что тоже может в дороге пригодиться. Одни плюсы.

— Действительно, как-то сразу не сообразил, — король немного нервно рассмеялся, но сразу же выпятил грудь: — Так, где они?

По моей мысленной команде все вышли на открытое место. Капюшоны у всех накинуты, лиц не поднимают. Сама скромность.

— Вот, ровно десять. Не забывайте, это все-таки не люди. Человеческую речь понимают, но поговорить в дороге с ними вряд ли получится. Но задание вас проводить, помогать в пути и охранять они поняли. Выполнят его четко, не беспокойтесь. Плюс вы получите интересный опыт совместного путешествия с немертвыми. Не думаю, что многие за пределами Шима могут таким похвастаться.

Кажется, последнее королю особенно понравилось. Он неожиданно спешился, подошел и порывисто меня обнял.

— Вы снова нас выручаете, благородный Ламашту. И снова нас поражаете. Я горжусь быть вашим другом.

Опять куча пафоса, в который я не очень верю. Но, посмотрим, может, когда и пригодится. Так что я тоже заверил Мели в своей искренней симпатии. Врал, конечно, но так положено.

Проводив глазами удаляющийся отряд, я развернулся в сторону лагеря. Жаль, не узнаю подробностей, как у них путешествие пройдет. Личей расспрашивать бесполезно, все забудут. Они и про задание не забудут только благодаря напоминалке на бейджике. Или правильнее назвать его скрижалью? А ведь точно, скрижаль! Приказ, написанный начальником на деревянной дощечке. Все формальные требования соблюдены. Тихо посмеиваясь над этим, я ускорил шаги. Завтрак пропустил, надо хотя бы к обеду успеть вернуться. Особенно с учетом того, что вечером я на ужин к уркеши приглашен. Не знаю, что у них за кухня, но, на всякий случай, опасаюсь.

* * *

Еда у уркеши и впрямь оказалась какой-то странной, с чрезмерно акцентированным вкусом, что ли. Как будто у людей напрочь забиты все вкусовые рецепторы, и их надо глушить чрезмерными дозами специй, соли и сахара. Перец тут, похоже, используют исключительно столовыми ложками, но это еще полбеды. Все остальное тоже добавляется лошадиными дозами. Специи, понятно, местные, но сочетание жгучего перца с гвоздикой и ванилином дает довольно странный эффект. Или любовь делать продукт одновременно очень соленым и приторно сладким. В сочетании с перцем — нечто убойное. И это с учетом, что готовили все слуги (точнее специально взятый с собой Бираттом повар) в походных условиях. Представляю, что они дома вытворяют.

К моему удивлению и радости, мой организм справлялся с подобной пищей без проблем, пожара ни во рту, ни в желудке не было, разве что иногда проскакивающая горечь немного раздражала. Но горькое прежний, земной я на дух не переносил, здесь же неудовольствие носило, скорее, психологический характер. Особенно тем, что все блюда приходилось хвалить. Глаза к небу я не закатывал, как остальные некроманты, с которыми я делил походный стол, но выражать радость из-за возможности насладиться национальной кухней мне пришлось. Ну да это не такое уж лицемерие. Мне и вправду было интересно.

Сам же разговор, ради которого встреча и проводилась, оставил двойственное впечатление. Биратт очень настойчиво приглашал меня в гости к княжне Нанне в ее замок Ур-Нази. Просто в гости и все. Княжна, мол, жаждет со мной познакомиться.

При этом ее портрет в виде иллюзии мне был продемонстрирован. Судя по всему, парадный портрет, так что составить представление о характере по нему было невозможно. А внешность? Совсем некрасивых магинь не бывает, вот у этой разве что черты лица чуть жестковаты, но у папы, говорят, лицо и вовсе голый череп напоминает. Как я понял, некоторая "костистость" является национальной особенностью уркеши. Хотя по себе я этого раньше не замечал. Лишнего жира точно нет, но и мослы не торчат, мышцы не особо рельефные, но фигура подтянутая. Но, похоже, среди некромантов толстых не бывает в принципе, а вот похожих на мумии — полно. С личами можно перепутать. Шучу. Не спутать немертвых с живыми сложно.

Я осторожно спросил, одновременно демонстрируя знание обстановки, не слишком ли княжна занята в преддверии свадьбы? И не на нее ли она меня приглашает?

Оказалось, нет. Наоборот, визит просто необходимо провести до этого радостного события. Которое, впрочем, не факт, что состоится. Нанна специально уехала в свой лен, чтобы самой распоряжаться своей судьбой. Между нами (?!), жених ей не слишком нравится. Так что она еще надеется отговорить отца от поспешности в решении вопроса.

Сильно сомневаюсь. Королевская (в данном случае, княжеская) свадьба слишком серьезное мероприятие, чтобы ее можно было легко сдвигать по датам. Там одна подготовка месяцами идет, причем не только со стороны вступающих в брак и их семей, но и приглашенных гостей. Которыми будут главы всех знатнейших родов государства, возможно, не только Шима. И отложить? Это такой скандал будет.

Другим волнующим меня вопросом было отношение к моему возможному визиту князя. Наверное, наставник в курсе, что до него тут побывала уже одна делегация во главе с советником князя Цальматом, и вот они никакой радости от моего появления в этих местах не испытывали. Встреча прошла отнюдь не в дружественной обстановке, из чего я сделал вывод, что князь меня к числу своих друзей и желанных госте не относит.

Биратту ужасно хотелось разузнать подробности нашей встречи, но рассказывать их ему я счел, как минимум, преждевременным. Ответил уклончиво. Да, встретились. Поругались. Они даже попытались применить силу, но сделать ничего не смогли. После чего ушли. Пешком через труднопроходимые предгорья Мрака. Если я правильно понял, к границе с Карумом. Возможно, рассчитывают там встретиться с королем Мели, который тоже нас неожиданно покинул. Но это так, мои предположения. Где сейчас находится Цальмат и его некроманты, я не знаю.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело