Выбери любимый жанр

Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Вы, кажись, не поняли, зачем я вас сюда притащил, – очаровательно ухмыляясь, сказал он. – Я не спрашивал, за какую цену возьмётся один из вас. Я говорю всем троим: принимайтесь за работу и почините мой чёртов корабль. И даю вам на это неделю.

– У меня уже есть клиент.

– Одну неделю?

– Да они и за месяц не починят!

Дрейк сплюнул на песок. Незначительный жест, но его хватило, чтобы заставить всех троих замолчать.

– Мне плевать на других клиентов, и плевать на ваши споры между собой. Каждый из вас получит по тысяче прекрасных, блестящих монет, а если "Фортуна" не будет готова через неделю, то я отрежу вам носы и пришью к вашим жопам. Ясно?

Трое мужчин быстро переглянулись и как один кивнули в знак согласия.

– А что мне делать с капитаном Барклоу? – сказал приземистый.

– С кем? – Дрейк никогда не слышал о капитане Барклоу, а значит тот совершенно не имел никакого отношения к делу. Капитаны всё время приплывали на острова и уплывали, и Дрейк не трудился запоминать их, если только они не доказывали, что их имя стоит того, чтобы о нём знали.

– Капитан "Пламени Очага", – сказал плотник, нервно почёсывая точёный подбородок. – Мои работники сейчас чинят его корабль.

Дрейк немного подумал, а потом ухмыльнулся, увидев представившуюся возможность.

– Забирай работников и пусть начинают чинить "Фортуну". А я, пожалуй, пойду и сам поболтаю с этим капитаном Барклоу.

Дрейк посмотрел на своего первого помощника.

– Принцесса, – крикнул он. – Ты и Байрон со мной. Мы направляемся в город. Бек – тебе, возможно, захочется с нами. Может, увидишь, наконец, какие пираты на самом деле. – Он обернулся и обнаружил, что три плотника пристально смотрят на него. – А вам, мальчики, наверное, лучше приниматься за работу. У вас есть неделя, чтобы починить мой чёртов корабль.

Порт Сев'релэйн гудел, всюду царили суета и шум. Дрейк мог поспорить, что не видел раньше в этом городе разом столько людей на улицах. Пираты ходили группами, некоторые наслаждались ухваченными деньками отпуска на берегу, а другие таскали добычу и припасы со своих кораблей и на них. В большинстве цивилизованных мест для перевозки грузов использовались лошади и телеги, но Пиратские Острова сложно было назвать цивилизованными, а населяющих их людей и подавно.

Дрейк знал, что пираты были какими угодно, только не ленивыми. Эти мужчины и женщины избегали сообществ с жёсткими законами, в надежде получить что-то для себя. А нет лучше способа получить что-то для себя, чем забрать это у кого-то другого. С такой деловой этикой Дрейк был согласен. Пираты на островах были его людьми, и он добьётся, чтобы вскоре они и сами это узнали.

Их выход в город с берега, на котором печально и тихо лежала "Фортуна", не прошёл незамеченным. Именно Дрейк принёс жуткие новости про Чёрные Пески – а это был первый крупный пиратский город, уничтоженный со времён старого капитана Блэка и Великой Чистки. Деун Бёрн уже посеял сомнение в честности Дрейка, просто предположив, что он может быть причастен к уничтожению. Правдиво это обвинение, или нет, но речника нужно переубедить или закопать, прежде чем он начнёт выступать против Дрейка. Но по одному вопросу Оракул высказался совершенно ясно: Стилуотера нужно завербовать, и как можно скорее, пока тот не примкнул к другой стороне.

Дрейк чувствовал, что под одеждой ему становится жарко и липко, но потребуется нечто большее, чем просто жара и безветрие, чтобы заставить его снять пиджак и шляпу. Вместо этого он решил, что лучше направиться в какое-нибудь помещение, и лучше туда, где подают что-нибудь жидкое и алкогольное. С такими мыслями он направился в сторону "Паствы Дудочника".

– Принцесса, сгоняй-ка до причала. Отыщи "Пламя Очага" и дай мне знать, когда выяснишь, где прячется его капитан.

Принцесса не сменил направления.

– А что если он уже выпивает? – сказал первый помощник, указывая на таверну.

– Тогда, наверное, мы встретимся с тобой очень скоро. – Дрейк махнул рукой в сторону доков и пошёл дальше.

Принцесса со стоном повернулся и побрёл по жаре и пыли в сторону гавани. Дрейк бросил на него быстрый взгляд, но никто не должен был видеть, что он слишком сильно заботится об одном недовольном члене команды, даже если он считал Принцессу другом и союзником.

– Чем вернее пёс, тем больней ему получать пинка, – самодовольно сказала арбитр Бек, когда Дрейк протянул руку к двери таверны.

Убрав руку от двери, Дрейк обернулся и увидел, как арбитр Бек сняла шляпу и тряхнула золотыми волосами, доходившими ей до плеч, отчего её кожа словно засияла в ярком солнечном свете. Тут Дрейк решил, что много заплатил бы за возможность посмотреть на арбитра Бек обнажённой, но сейчас это могло и подождать.

– Байрон, закрой уши, – сказал Дрейк гиганту, который с виду то ли был радостно равнодушен, то ли потрясён, то ли страдал от запора – сложно было сказать наверняка, поскольку его голова была слишком маленькой для такого тела, а лицо слишком большое для такой головы. Несмотря на загадочное выражение лица, здоровяк поднёс мясистые руки к ушам и послушно прикрыл их. Видок при этом у него был весьма странным.

– Неплохо бы тебе следить за тем, кого ты называешь псом, арбитр, – сказал Дрейк. – Некоторые здесь не очень-то по-доброму воспринимают такие оскорбления. Даже такие спокойные люди, как мой первый помощник, бывают поистине ужасны в гневе. А вознаграждать верность небрежностью нельзя. Так о чём вы с ним спорили там на берегу? Выглядело довольно напряжённо.

– Ты говорил, по всем вопросам обращаться к Принцессе, – холодно взглянув на него, сказала арбитр Бек. – Насколько я помню, ты в этом был весьма категоричен.

– Ага.

– Так вот, я обратилась к Принцессе с вопросом, и если он понимает, что к чему, то вскоре начнёт выполнять.

Любопытство раздирало Дрейка, но ему было о чём беспокоиться, и он верил, что Принцесса исполнит требования арбитра, не потеряв при этом корабль. Пожав плечами, он коснулся огромной руки Байрона, и гигант открыл уши.

– Байрон, хочешь выпить? – медленно сказал Дрейк.

Байрон, казалось, немного подумал, а потом посмотрел на таверну.

– "Паства Дудочника". Один медяк за эль, – сказал он тихо. – Два медяка за ром. За пять медяков можно получить комнату и женщину. – Рот гиганта скривился, и Дрейк предположил, что это улыбка. – Кэрол всегда называет меня милым и хлопает по руке.

Дрейк поморщился.

– Кэрол здесь больше нет, Байрон. С тех пор, как ты… Вот почему тебе не стоит больше ходить куда-либо одному.

Что-то вроде странной пародии на грусть тронуло выражение лица Байрона.

– Мне нравится Кэрол.

– Я знаю, – сказал Дрейк. – Пойдём, выпьем, а? Впрочем, тебе не больше одной. – И, дружелюбно подмигнув, Дрейк взял гиганта за руку и провёл его в дверь.

Внутри в таверне было людно, но не битком. Столики в равной мере занимали пираты и жители Сев'релэйна, и Дрейк заметил нескольких из своей команды, мудро проводивших отпуск на берегу в компании спиртных веществ – некоторые пили, некоторые проливали. Дрейк никогда не мог понять, почему некоторым нравилось транжирить хорошую выпивку, разливая её. Несмотря на недавние зловещие новости, атмосфера в таверне была весёлой, и энергичный музыкант с тремя дудками довольно громко возвещал о себе. Когда парни Дрейка его заметили, понеслись приветственные крики, а владелец таверны увидел его мгновением позже.

– Ему сюда нельзя! – очень твёрдо провозгласил трактирщик, спеша к Дрейку и его странной процессии.

– Можно, – ещё твёрже провозгласил Дрейк. – Он будет тих, как бриз. Ты даже не поймёшь, что он здесь.

– Да мне насрать, насколько он тих. Он…

– Слушай, – весело сказал Дрейк, положив одну руку на плечо владельцу таверны, а вторую выставив перед его лицом. – Мы все остаёмся, включая Байрона. А теперь, вот тебе за заботу. – Дрейк щёлкнул пальцами, и в его руке появилась серебряная монета. – И две за выпивку. – Ещё щелчок, ещё монета. Глаза трактирщика расширились от жадности.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело