Неприятности по обмену (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 19
- Предыдущая
- 19/53
- Следующая
Вика вжала голову в плечи.
— Боги леса! О чём ты думала?! О! Разумеется, ты не думала! Самонадеянная девчонка! Руди Флоренс был известным экспериментатором. Ты же знаешь, сколько слухов ходит о его зачарованных полотнах. Они опасны для других колдунов. А для тебя особенно! Из-за крови Руди! Картина могла направить на тебя магию, к которой ты не готова!
У девочки задрожали губы. Томас Франк не представлял, насколько прав.
— Какой же я глупец, что согласился принести сюда картину! — магистр хлопнул себя лбу. — Не догадался, что ты задумала.
Вика чуть не плакала от обиды и жалела, что Риа открыла рот. Отцовский друг оказался чересчур нервным. Как такому доверять секреты?
— Перестаньте ругаться! — потребовала она. — Я попросила принести картину, потому что надеялась всё исправить! Со мной что-то случилось внутри. И теперь я… я…
— Она потеряла память, — объяснила Риа, видя затруднения подруги.
Вика горько засмеялась.
— Я не помню, как колдовать, — соврала она. — Сплошные казусы выходят. А ещё понятия не имею, как измеряют магию.
Магистр вытаращил глаза, став похожим на рыбу, вытащенную из воды.
— Ну… — протянул он задумчиво и почесал затылок. — На измерении тебе не придется делать ничего особенного. Представлять разные предметы и все дела. Остальное — работа нашего нежеланного гостя.
Томас Франк поднялся с пола и подал руку ученице. Вовремя. В комнату без стука вошла леди мегера. При полном параде. К строгому платью и неизменному накрахмаленному чепцу добавились праздничные бусы и кружевные перчатки. Дама увидела погром, и чуть не лишилась чувств.
— Ну, знаете, несносная леди, — процедила она сквозь зубы. — Надеюсь, в королевском замке вас научат прилично себя вести. Живо переодевайтесь!
Платье, принесенное гувернанткой утром, покрылось жёлтой пылью и выглядело так, будто в нем катались по мокрому песку. Вике ничего не оставалось, как проследовать за леди Маленой в гардеробную. Но прежде она дождалась, пока магистр покинет покои, и схватила за руку белокурую подружку.
— Найди три красных листа. Они мне нужны.
…Теперь — после внепланового колдовства и пережитого потрясения, переодетая и причесанная Вика ждала приглашения в зал для приёмов. Леди мегера выбрала бирюзовое платье с вышитыми ракушками. Затянула шнуровку так сильно, что девочка боялась задохнуться.
— Всё будет хорошо, — подбодрил магистр. — Помни, я рядом.
Наконец, высокие двери с резными рыбами и крабами распахнулись, и перед Викой предстал кривоногий дворецкий Клаус без капли почтения на самодовольном лице.
— Прошу, леди Ларье, — проговорил он показательно вежливо, чтобы слышали остальные, но на губах заиграла гаденькая улыбочка.
Вика шагнула внутрь, будто на эшафот. Раньше измерение магии казалось пустяком. Но самозванка осознала, какую опасную игру они с близняшкой затеяли. Интересно, за обман короля сажают в колдовскую тюрьму? Внутри поджидали трое: бабушка, леди мегера и контролёр — невысокий полноватый мужчина в чёрном пиджаке до колен и галстуке-бабочке. Лысая макушка, смазанная чем-то жирным, блестела и переливалась на свету.
— Рад знакомству, леди Ларье, — поприветствовал гость Вику. Кланяться или протягивать пухлую ладонь не стал. — Меня зовут Пьер Лики. Вижу, вас заинтересовала моя серебряная мазь? Она необходима для защиты от колдовства. Не все хотят отпускать детей во дворец. Некоторые родственники пытаются помешать. Я уверен, Микаэла, ваша бабушка не замышляет ничего дурного. Но правила, есть правила, — мужчина широко улыбнулся, демонстрируя расположение к семейству Ларье. — Начнём?
Девочка кивнула и посмотрела на леди Деметру. Та восседала в кресле у окна и обмахивалась пышным веером, хотя в окна свободно проникал свежий ветер. Видно, нервничала. Леди мегера статуей застыла по правую руку госпожи. Магистр Томас встал по левую. Он подбадривающе улыбнулся ученице.
Контролёр засуетился. Достал складную линейку и принялся измерять девочку: рост, ладони, талию и лоб.
— Не беспокойтесь, леди, — деловито пробормотал он, когда Вика покачнулась. Подвело туго зашнурованное платье. — Простая формальность. Сейчас начнём основную часть.
Вот теперь коленки задрожали. Ох, ну и авантюру они с близняшкой затеяли!
Контролёр велел встать спиной к стене и опустить руки вдоль тела. Взгромоздил Вике на голову странную конструкцию, похожую на корону из железных веток.
— Усилитель магии, — объяснил он, проверяя плечи девочки. Ему показалось, левое чуть выше правого. — Закройте глаза и сконцентрируйтесь. Стена отгородит вас от влияния посторонних вибраций, а усилитель передаст образы, созданные в голове. Мы увидим, насколько они ярки и талантливы. Подумайте о чем-нибудь. Представьте предмет в деталях.
Вика с трудом сдержала дрожь. Магистр Томас обещал, что всё пройдет легко. Как же он ошибся! Девочка только сейчас поняла, в какую ловушку себя загнала. Четыре мага увидят её мысли! Вдруг это будет Обыкновения? Бабушка Анфиса, Таня с Тёмой или папа, считающийся погибшим?!
— Думайте о чём-то одном, — попросил контролёр. — Мы не можем разглядеть ничего, кроме тумана. Слишком много мыслей, усилитель не справляется.
Вика сжала зубы. Об одном? Но о чём? О каком предмете думать, чтобы не выдать себя?
В зале кто-то кашлянул. Кажется, леди мегера.
— Какая прелесть! — вскричал Пьер Лики радостно. — Ну у вас и воображение, милочка! Зато какие линии!
Вика открыла глаза и увидела посреди зала… жабу. Ту самую, в которую недавно превратила гувернантку — в круглых очках и ослиным хвостом. Жаба получилась, как живая. Яркая и чёткая. Стоит протянуть руку, и дотронешься до пупырчатой кожи.
— Нахальная девчонка! — не сдержалась настоящая леди мегера.
Жаба в ответ квакнула. Интонация точь-в-точь, как у разъяренной гувернантки. Та обиженно заохала, а чудо-зверушка постаралась повторить услышанный звук. Вика перевела испуганный взгляд на остальных. Леди Деметра силилась сохранить серьезность ради приличия, но результат ей однозначно понравился. Жаба, не жаба, главное, фантазия удалась. Лицо магистра посерело. Он будто постарел, лоб прорезали горизонтальные морщины.
— Попробуем ещё! — вдохновенно воскликнул контролёр и взмахнул рукой, заставив жабу испариться. В зале запахло болотом. — Закрывайте глаза, леди Ларье.
Вика подчинилась, спешно придумывая новый безопасный образ. Всё, что угодно, кроме прошлой жизни, подслушанного разговора или красных листов, потерявшихся в игровой.
Ох, хоть бы Риа их нашла!
— Какое очаровательное дитя! — умилился Пьер Лики.
Вика ахнула. Она умудрилась создать образ белокурой подружки. Но какой правдоподобный! Словно настоящая Риа стояла, скромно пряча руки за спиной.
— Надо же! — контролёр радовался, как ребёнок. — А магистр сказал, колдуны и животные у вас получаются плохо.
Томас Франк досадливо поморщился, но промолчал.
— Дальше! — потребовал Лики, потирая ладони в предвкушении. Ненастоящая Риа сгинула, как и жаба Малена. Болотный запах усилился.
Девочка подчинилась. Сердце колотилось, как беснующаяся в клетке птица. Сколько ещё удастся прятать опасные мысли?! Это так трудно — не думать о запрещенном. Воспоминания сами лезут в голову.
Только не папа! Не несчастный и беспомощный! Но ведь другим дочь его не знала.
— Это ваши родители?
Вика чуть в обморок от ужаса не грохнулась.
Открыла глаза, и из груди вырвался вздох облегчения. Она, и правда, показала отца с матерью. Но не настоящих, а портрет из игровой комнаты. Молодой Николас предстал ярким, живым, черты Доминики расплывались. Всё правильно. Вика о матери не думала.
Воздух хлыстом разрезал гневный голос леди Деметры. Она не пришла в восторг от появления бывшего зятя, пусть и нарисованного.
— Довольно демонстраций! — приказала она. — Мы видели достаточно.
До покоев сестры Вика добралась самостоятельно. Заблудиться в «Жемчужной короне» трудно. Основные коридоры петляли вдоль открытых окон, соединяя один зубец с другим. Боковыми переходами — узкими и темными — пользовались не часто. Естественный свет в них отсутствовал, поэтому даже днём там горели колдовские светильники, переливающиеся желто-красным огнём.
- Предыдущая
- 19/53
- Следующая