Выбери любимый жанр

Затянувшееся путешествие (СИ) - "Niole" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Фалион открыл не сразу, женщине пришлось довольно долго барабанить в пошарпанную дверь. Когда она уже решила, что мага попросту нет дома, дверь распахнулась и на пороге возник сам хозяин.

— Вернулась-таки, – обрадовался он,- прекрасно. А где исцеляемая?

— Возле города, я не решилась тащить сюда вампира. И без Изольды в этом городишки нечисти хватает.

- Что верно, то верно,- вздохнул Фалион. — Ладно, я только соберусь, пока солнце не село проведу ритуал. Камень есть?

Валя вынула меч из ножен, теперь камень душ превратился из тёмно-фиолетового в чёрный, лишь внутри извивались светящиеся нити пойманных душ.

— Прекрасно, – маг взвесил камень на ладони и принял клинок из рук женщины, – погоди немного.

Мужчина скрылся в недрах своей обители, а Валя осталась снаружи.

Прохожие подозрительно таращились на незнакомку, один малец и вовсе замер возле неё, засунув палец в нос.

— Бу! – не удержалась Валентина.

Мальчишка ойкнул и рванул по пыльной улице.

Фалион вышел, выряженный в необычное одеяние, напоминающее облачение православного священника.В руках у мага была книга, а на плече небольшая сумочка.

— Пойдём, где нас ждут?

Валя молча повела мага туда, где оставила Изольду под присмотром Пушка, уповая на то, что найдёт вампиршу на месте. Цветочница действительно сидела на земле точно там, где Валентина с ней рассталась. Лошади были спутаны и паслись на маленьком островке сухой земли, а Пуш выскочил из ближайших кустов навстречу хозяйке. Фалион рассматривал Изольду будто именинник долгожданный пирог. Вампирше явно не понравился такой пристальный взгляд и она нахмурилась.

— Не нервничай, – тихо сказал маг, – ты давно ела?

— Прошлой ночью, – цветочница больше напоминала дикого зверя, а Фалион — укротителя, такое напряжение царило на полянке.

— Прекрасно, – довольно улыбнулся Фалион, а Изольда в ответ блеснула клыками. — Пойдём. А ты, Валли, останься здесь, посторонним не место на ритуале.

И они скрылись в зарослях, оставив Валю и Пушка наедине с самими собой.

Валя не помнила, сколько она ждала, просто потому, что от усталости валилась с ног и не удержалась от соблазна поспать. Разбудил женщину треск раздвигаемых кустов и последовавший за ним лай Пуша. Валентина приподнялась на локтях и внимательно посмотрела на приближающуюся Изольду, в сопровождении Фалиона. Цветочница имела совершенно заурядный вид, разве, что была чуть бледнее обыкновенного.

— Получилось! – обрадованно воскликнула Валя и встала.

— Разумеется получилось, – светлые глаза мага прямо таки светились от удовольствия, хотя сам он выглядел изнурённым. – Можем поехать в город. Изольда переночует и отправится завтра с каджитским караваном к Вайтрану. Мы наведались к ним, – добавил он, заметив Валин вопросительный взгляд. — А ты останешься, как договаривались, услуга за услугу.

— Так, что делать-то? – спросила женщина, наблюдая за тем, как цветочница устраивается на спальнике. – Только не говори, что я должна как-то повлиять на происходящую здесь по ночам чертовщину.

— Нет, с ночными проблемами я борюсь не первый год, но боюсь, ни ты, ни я, не сможем здесь помочь полностью. Суть проблемы глубоко, но я до неё докопаюсь. Мне твоя помощь нужна в другом деле. Понимаешь, – Фалион сел на землю и скрестил пальцы рук у себя на груди, – уже много времени с моего приезда, между мной и одним типом, по имени Моварт, идёт негласная война.

— Я не наёмный убийца! – заявила Валентина, но маг поднял руку, призывая её замолчать.

— Дослушай, женщина, – неожиданно властно сказал он, – Моварт – не просто мой недруг, Моварт – очень могущественный вампир.

— Вампир? Снова... – вздохнула женщина.

— Да, вампир. Ночью, в его пору, у нас с тобой против него шансов нет, но если наведаться в его логово днём, то может получится его прикончить, пока он не обратил половину Морфала.

— Были прецеденты? – губы Вали сами собой расползлись в злорадную улыбку.

— Не то слово, – Фалион неодобрительно посмотрел на собеседницу, – этот мерзавец с завидной регулярностью обращает женщин. Как он завладевает ими я не знаю, может насильно, может соблазняет. Одну убили местные, я даже не успел расспросить её о том, где укрывается Моварт. Вторую я вернул к нормальной жизни, так же, как и Изольду, но увы, она напрочь отказалась говорить что-либо.

— Ты, что, не можешь магией выяснить,где он живёт?

— Помнишь, мы встретились ночью? – вздохнул маг. — Я тогда как раз пытался разыскать его убежище, раз сотый наверное, а то и больше. Но он умело прячется.

— И что ты мне предлагаешь? – подняла бровь Валя. — Лазить по ночи, надеясь, что эта дрянь сама на меня нападёт? Нет, родной, на такое я не пойду, хватит с меня ловли на живца.

— В городе есть ещё одна его жертва, – не обратил внимания на Валин выпад Фалион. — Её зовут Алва. Она умело скрывает свои свойства, но меня не проведёшь. На этот раз из-за проделок Моварта умер ребёнок, и я не намерен спустить это всё.

- Дай догадаюсь, – ухмыльнулась Валентина, – эта Алва должна или рассказать нам, где жильё Моварта, или привести туда?

— Вот именно, – маг хлопнул в ладоши. – Но она очень осторожна, поэтому нужно как-то вывести её из равновесия. Разозлить или напугать, в общем спровоцировать.

— С чего ты взял, что она к Моварту побежит, а не решит просто прикончить того, кто её спровоцировал?

— Потому что мы будем действовать умно. Я хочу, чтобы ты сказала ей о том, что знаешь кто она, что знаешь, где укрывается её покровитель, и готовишься порешить его. Опасаясь за жизнь своего хм... Своего создателя, Алва обязательно побежит предупредить его об опасности. Тогда я смогу повесить на неё магический след, – Фалион сияя смотрел на женщину, будто сообщил ей, что сейчас они пойдут и будут по-меньшей мере есть пирожные с заварным кремом, а не ввязываться в игры с вампирами.

— То есть, в обмен на то, что ты просто провёл ритуал, ты хочешь, чтобы я сперва рискнула навлечь на себя разъярённую вампиршу, потом вместе с тобой полезла в логово к её хахалю и попыталась убить тварь, которую даже выследить невозможно?

— Ну да! – кивнул маг.

— Изольда, – сердито прошипела Валя, – смотри во что мне вылилось твоё исцеление!

Женщина обернулась, чтобы взглянуть на спасённую ей от вампиризма цветочницу и вымученно вздохнула: девица безмятежно спала, закутавшись в спальник.

— Ладно, – буркнула Валентина, повернувшись к Фалиону, – твоя взяла. Давай будить её и пошли обрабатывать эту Алву.

====== Глава 11. О том, что молись не молись, а добро не остаётся безнаказанным ======

На следующее утро Изольда присоединилась к каравану каждитов, отправлявшихся в сторону Вайтрана. Девушка даже расплакалась, пожимая руки то Вале, то Фалиону. Валентина в общем-то не любила таких вот сопливых прощаний, но осознание того, что она помогла ни в чём не повинной душе дарило тепло.

Деловитые морфальцы сновали туда-сюда. Солнце слегка развеяло туман, обычно нависавший над городом. Воздух звенел от криков резвящейся ребятни, а Валя с Фалионом стояли возле кузницы, делая вид, что прицениваются к оружию.

- Вот она, – маг незаметно кивнул на красивую барышню, которая вышла на террасу одного из домов.

Старательно держась в тени, женщина выплеснула на пожухлую траву содержимое глубокой миски и перекинулась парой слов с соседкой. Валя поспешила к ней, пока Алва не зашла внутрь своей обители.

- Эй, уважаемая! – Валентина закричала издалека и погромче, чтобы привлечь побольше свидетелей к разговору.

Подозреваемая в вампиризме изящно склонила голову, разглядывая незнакомую ей женщину, а потом спросила низким, грудным, до боли знакомым Вале голосом:

- Вы мне?

- Кому же ещё, – широко улыбнулась женщина подходя поближе к Алве. – Вот решила поглядеть на первую красавицу Морфала. Говорят, из-за тебя такие страсти в городе кипят!

Вампирша недоверчиво прищурилась:

- С чего бы тебе интересоваться мною?

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело