Выбери любимый жанр

Контракт на эльфа (СИ) - "Ellari Rey" - Страница 80


Изменить размер шрифта:

80

Но она знала. Пусть и прекрасно понимала, что и скояʼтаэли, и так называемые специальные отряды, чьи жетоны Иорвет носил на перевязи в виде трофеев, натворили много чего такого, о чем даже думать страшно. Но вот этот красивый темерский мужик, который некогда охотился за Иорветом, за ее Иорветом, сейчас вызывал в Эрике только желание схватиться за арбалет.

— Мы встречались? — Вернон Роше, заинтригованный холодным взглядом незнакомой девушки, подошел к ней поближе. Ард, переняв настроение хозяйки, сделал шаг вперед и предупредительно зарычал.

— Не припомню, — Эрика заставила себя улыбнуться и представилась. — Я не ожидала встретить в этой глуши кого-то с лилиями на гербах.

— Вы, я так полагаю, подруга Геральта?

— Если быть точнее, я бывшая любовница одного из его друзей, — старая истина — хочешь озадачить, скажи правду — подействовала на всех, кто находился в этой части пещеры. Кто-то засмеялся в голос, кто-то хрюкнул, кто-то закашлялся. Вернон же совсем не изменился в лице.

— Эй, детка, — раздался у костра хриплый прокуренный голос. — А ко мне пойдешь? Я за такую, как ты, чьим угодно другом стану!

— Нет, ко мне, — послышался бас из угла. — Потому что у меня тут самый большой, а девки, все знают, до больших уж больно охочи.

— Вранье, — ледяным тоном произнесла Эрика, не поворачивая головы. — Если у тебя, мил человек, вся любовь сводится к возвратно-поступательным движениям, то хоть как у слона отрасти, а девкам люб не будешь.

Заржали в голос. Даже каменный лик Роше дрогнул в ухмылке, но громче всех покатился со смеху Золтан, большой любитель похабных шуточек.

— Ладно, похохотали, а теперь к делу, — произнес Роше, и гул в пещере мгновенно умолк.

Гостей пригласили к костру, отведать зайчатины. Эрика выгрузила из сумок свои скудные припасы — особенно партизаны обрадовались дорогущему офирскому табаку и овечьему сыру, а уж после бутылки Эрвелюса, которую девушка везла в подарок Лютику, и вовсе растаяли, хоть и назвали фруктовое вино «бабским пойлом».

К вечеру телепорт — конструкция, чем-то напоминающая мегаскоп — был готов и установлен на выходе из партизанской пещеры. Вместе с Роше пришла коротко стриженная высокая девица, назвавшаяся Бьянкой. Коротенькая стеганая курточка была распахнута до пупка, а вырез на рубашке заканчивался значительно ниже уровня пристойности. Но девица, судя по тому, что именно ее брал с собой Роше в Каэр Морхен, была далеко не худшим воином в отряде.

— Готовы? — в ладонях Трисс засветился крохотный оранжевый шарик, медленно разросшийся в трескучий переливчатый портал.

— Всегда готовы, — буркнула Эрика, не представляя, как заставить войти в сияющее нечто своего нервного коня.

— Я первый, — растолкав всех, Золтан подошел к порталу и смело шагнул вперед.

Роше и Бьянка последовали за ним.

Эрика, одной рукой удерживая Разгона, на которого сгрузили всю поклажу, а другой держа за ошейник собаку, подумала вскользь, что когда-то это уже было — шумящий портал и трескучая неизвестность за ним. В прошлый раз портал не подвел, если не считать пару ссадин и синяков.

Трисс прошептала короткое заклинание, и Разгон, мгновение назад со всей силы молотивший копытом по земле, вдруг сник, опустил голову и послушно побрел зияющей во времени и пространстве дыре.

— Спасибо, — с облегчением вздохнула Эрика. — Как же я ненавижу порталы…

Комментарий к 20. Гвинт

Neen a’taeghane, Iorweth. Go leor ichaer - Не сегодня, Иорвет. Довольно крови

Essea hen va, Ciaran - Мы стареем, Киаран

Va’esse deireadh aep eigean, va’esse eighe faidh’ar. - Что-то кончается, что-то начинается.

Esseath riachtanach aineas, mo gear - Тебе нужно отдохнуть, мой друг

========== 21. Синие горы ==========

Немеркнущая красота

в снежинках

Над искрами ягод рябиновых.

Так медленно бледнеет звёздная даль,

И солнце встаёт над руинами.

Fleur

Головокружение было настолько сильным, что Эрика не устояла на ногах, и с размаху грохнулась на колени, чудом удержавшись за ошейник Арда. В небе выплясывали кучевые облака, слева водили хоровод сосенки и березки, справа крутился на месте громадный валун. И только твердыня замка стояла недвижно, неподвластная даже приступам головокружения после сложных порталов. На нем Эрика и попыталась сфокусировать взгляд, пытаясь тем самым побороть тошноту. Но, увы, это мало помогло. Сзади, как на зло, дернулся Разгон, и Эрика покатилась бы с пригорка прямо в крепостной ров, если бы ее не подхватили чьи-то сильные руки.

— Осторожней надо, — командир темерских партизан легонько ее встряхнул и поставил на ноги, а Бьянка тем временем перехватила поводья коня.

— Всегда мутит после порталов, — попыталась оправдаться Эрика. — Спасибо.

— Трисс, девочка, — раздался от ворот приятный и смутно знакомый женский голос с хорошо различимой ехидцей. — Ты делаешь успехи! Протащить сквозь портал столько народу не каждому чародею под силу. Особенно такому молодому.

Кейра Мец, все такая же прекрасная, как букет полевых цветов, вышла к ним навстречу, придерживая полу длинной шерстяной юбки. Из-под подола выглядывали отороченные мехом сапожки с золотыми пряжками.

— Эрика, — она приветливо улыбнулась. — Рада тебя видеть. Только собаку придержи, не то измажет мне платье.

— Здравствуй, Кейра, — Эрика, пошатываясь, ступила на мост. — Есть что-нибудь от тошноты?

— Всегда под рукой, — усмехнулась чародейка и щелкнула пальцами.

— Спасибо, — с видимым облегчением выдохнула Эрика, — так значительно лучше.

— Ну дела, — покачал головой Вернон Роше. — А от похмелья тоже щелчком пальцев лечите, госпожа магичка?

— От похмелья есть другое лекарство, — кокетливо прищурилась Кейра. — Не пить.

Роше хмыкнул. Бьянка за его спиной нахмурилась.

— Идемте уж, потом поженихаетесь, — проворчал Золтан, топая к высоченным арочным воротам.

— Добро пожаловать в Каэр Морхен, — за воротами гостей встречал Весемир в компании незнакомого Эрике хмурого ведьмака.

— Негусто, — окинув презрительным взглядом вновь прибывших, хмурый ведьмак скрестил руки на груди. — Бабы, надеюсь, хоть готовить умеют, а то стряпню Весемира я уже видеть не могу. На кой черт вы притащили с собой собаку?

— Нетрудно догадаться, кто здесь Ламберт, — вздохнула Эрика и осмотрелась.

В лучах полуденного солнца вросшая в скалу крепость производила странное впечатление, как любое некогда величественное, но полуразрушенное здание. Над самой высокой башней парил сокол, отбрасывая на серые стены крылатую тень. Прямо у ворот гуляла стреноженная кобыла, чуть дальше у коновязи топал копытом роскошный вороной жеребец каэдвенской породы. Двор, очищенный от снега, зарос высокой прошлогодней травой, кое-где из стен торчали деревянные стропила, а прямо посреди двора ножками кверху валялась широченная кровать, переломанная так, будто по ней изрядно потоптался великан в компании парочки горных троллей.

— О, — Кейра шла рядом с Эрикой и первой заметила ее недоумение по поводу испорченной мебели. — Это Йеннифер. Заняла лучшую комнату, а кровать вышвырнула с балкона.

— Зачем? — Эрика хорошо изучила вздорный нрав черноволосой чародейки, но чем ей не угодила дубовая кровать, понять не могла.

— Йенна кричала что-то о рыжих волосах, обнаруженных в постели, — хихикнула Кейра Мец, прикрыв рот рукой. — Наверняка все дело в Трисс.

— Я все слышу, — сверкнула глазами Трисс Меригольд, и — этого не скрыла даже гламария — слегка покраснела.

— Прости, дорогая, — ехидно отозвалась Кейра. — Но в сложившейся неоднозначной ситуации с любовным треугольником я лучше приму сторону Йеннифер.

***

Если бы Эрику попросили описать происходящее в Каэр Морхене одной фразой, она сказала бы — пауки в банке. Особенно это определение касалось дамской части крепости. Йеннифер всем видом показывала, что Трисс для нее чуть ли не пустое место. Кейра изо всех сил придерживалась нейтралитета, не забывая при этом ехидничать в сторону Трисс и в глаза, и за глаза, а Бьянка вообще старалась не оставаться в одном помещении с чародейками, предпочитая общество Роше.

80
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Контракт на эльфа (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело