Выбери любимый жанр

Оазис (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

— А где Эрика? — вдруг спросил лорд, прежде чем взяться за вилку и нож. — Почему я ее не вижу за этим столом?

— Э-аа, — замычал Каньяр. — Она сейчас в сарае делает мазь для вашего сына, лорд. Вы же сами просили…

— Я хочу, чтобы девушка присутствовала на ужине! — с чего это Свисток стал таким капризным? Зачем ему замарашка за столом?

— Рико! Быстро смотайся в сарай и приведи девчонку! — рыкнул Престон, отставляя бокал в сторону.

Один из охранников ломанулся из гостиной, чуть не снеся нерасторопного слугу, несшего в руках две тарелки, наполненные салатами. Через пару минут он вернулся с упирающейся девушкой, так и не переодевшей дорожный костюм, заляпанный засохшей грязью. Лорд критически посмотрел на потупившуюся Эрику и покачал головой.

— У вас есть какое-нибудь платье, мисс? — обратился он к Диане. — Не поможете ли вы девушке подобрать наряд? И приведите ее в порядок. Я не требую от вас высокого искусства макияжа, но… Сделайте из Эрики девушку, наконец, а не оборванку с помойки!

Эрика вспыхнула и хотела вырваться из рук Рико, но парень держал ее крепко. Видно, знал ее характер. Диана с недовольным видом встала из-за стола, и вдруг взвизгнула, получив мощный шлепок пониже спины. Барон сделал страшные глаза и громко шикнул:

— Шевелись, дура! Делай, что сказал хозяин!

Диана пулей вылетела на середину комнаты, схватила Диану за руку и потащила куда-то по коридору. Лорд усмехнулся и обратил, наконец, на нас внимание:

— Джентльмены, полагаю, мы подождем немного, чтобы за нашим столом присутствовали хотя бы две дамы, а то скучно, право слово. Ответьте мне, уважаемые: а что вам нужно в моих владениях?

Мы переглянулись. Право вести переговоры между нами не обговаривалось, но брат Симон сообразил, кто будет их вести. Он и заговорил:

— Дело в том, что мы направляемся на запад по заданию Ордена. Цель миссии я не могу раскрыть, к сожалению. Но сразу хочу сказать, что никакого вреда она не принесет для вашего клана, лорд Харлан.

— Интригуете, — усмехнулся Свисток. — Ну, миссии Ордена всегда важны для нашей цивилизации. Только… Вам ведомы расценки прохождения по моим землям?

— Нет, не ведомы, — честно ответил монах, — но мы извещены о налогах, взимаемых с транзитных путешественников. Поэтому, озвучьте свою цену.

— Двести талеров золотом, — развалясь на стуле, вывалил требование Свисток.

Рядом со мной не выдержал и закашлялся Артишок. Я с размаху врезал ему по хребтине, чтобы заткнулся. Жаль, что не Свистку в рыло. Не так поймут.

— Это неприемлемо, — покачал головой монах. — Слишком большая сумма для транзита.

— Или триста — векселями Ордена, — не меняя положения, продолжил лорд. — Не можете дать таких денег — я прослежу, чтобы вы не ходили по моей земле.

— А что сделаешь? — не вытерпел Канадец.

— Посажу в подвал, пока Орден будет решать вашу судьбу, — пожал плечами Харлан-Свисток. — Увы, это мои правила, и менять их я не намерен, как бы вы мне симпатичны не были. Ведь я так благодарен, что вы спасли девушку от морфов… Полагаю, вексель я получу?

— Это весьма большая сумма, — монах играл странную игру, и жался каких-то жалких триста монет в бумаге, когда только на нашу экипировку он потратил гораздо больше! Что за хрень он несет? — Орден весьма щепетилен в вопросах оплаты прохода своих агентов через клановые земли, и ограничил меня в средствах. Но я думаю, мы можем договориться, если я спасу вашего сына от тяжелой болезни.

Ах ты, сукин сын! Я едва не стукнул от восторга Артишока еще раз. Как же ловко он раскрутил лорда, а в конце выложил такой козырь, от которого у Свистка не было карты. Да по его роже видно, что сразу начал варианты обдумывать.

— Эрика уже согласилась помочь сыну, — даже не спрашивая, откуда монаху известно о болезни незнакомого ему человека, сказал Харлан. — Зачем мне ваши договоренности?

— А если мази не помогут? Вы не просчитывали такой вариант?

— Тогда Эрику ожидает очень тяжелая судьба, — не дрогнув, ответил Свисток. — Я не люблю, когда слово не держится.

— Эрика — всего лишь молоденькая и неопытная девушка с мощными задатками травницы, — терпеливо ведя лорда за кольцо в носу, сказал монах. — У нее может получиться, а может — и нет. Вам что дороже: вексель Ордена или жизнь сына?

— Ваше решение?

— Я уже озвучил его, — улыбнулся Симон. Вот же выдержка у человека! — Вы даете мне возможность осмотреть мальчика, а потом — по согласованию — вылечить его или рискнуть поднять на ноги мазями.

— Допускаю такую ситуацию, — кивнул лорд, не теряя лица. Что-то уверенности поубавилось. Ну, тварь, озвучивай свою волю! Да за жизнь пацана ты должен на руках нас до границы донести! Или ты обычный ублюдок, набивающий карманы золотом! — Если сын поднимется на ноги — я пропущу вас без налога до межевой границы. Слово лорда!

— Отлично, — монах откинулся на спинку стула. — Ваш выбор правильный, лорд Харлан.

— А вот и наши дамы! — воскликнул Свисток оживленно. — Проходи к столу, Эрика, не стесняйся!

Я сидел спиной к выходу, и заметил только, как у Престона отвалилась челюсть. Даже охранники зашушукались. Да что там? Я изменил свое положение и повернул голову. Ничего необычного или страшного не увидел. Просто рядом с Дианой стояла невысокая миловидная девушка в темно-зеленом платье, которое для нее было великовато. Короткие расчесанные волосы обрамляли скуластое лицо, а спешно подведенные миндалевидные глаза мгновенно изменили внешность зашуганной девчонки с грязными разводами. Даже не верилось, что под личиной господской служанки-дурнушки прятался такой неограненный пусть и не алмаз, но вполне себе симпатичный драгоценный камешек.

Часть вторая. Глава 5

Глава пятая

— Я хочу, чтобы вы, господин Симон, и ты, Эрика, — Харлан выставил перед собой двузубую вилку, как боевое копье перед врагом, — поехали со мной в столицу. Хочу убедиться в вашем профессионализме. Знаете, частенько сталкиваюсь с шарлатанами, и к ним выработался иммунитет. Я просто рублю им головы.

— Это фигура речи? — с любопытством спросил монах. — Так понимаю, что обманщики платят за свой обман жизнью?

— Я на самом деле им рублю головы, — спокойно ответил лорд Свисток. — У меня штатный палач. Навострился срубать с одного удара, чтобы преступник не мучался. Срез ровный, розовый.

Эрика побледнела и отставила бокал с вином в сторону. Да и мне стало нехорошо. Нет, комок к горлу не подкатился, и блевать не тянуло. Просто… Этот ублюдок, кичащийся своим палачом, мне разонравился. Категорически. Единственное, что сейчас спасало Свистка — наличие большой вооруженной охраны. Нас просто изрешетят, если мы дернемся задушить лорда. Покосился на Канадца и Артишока. Судя по их лицам, парни думали одинаково со мной. Потом перевел взгляд на девушку. Миловидное лицо Эрики стало совсем восковым. Наверное, освещение так играет, подумалось мне. Травница увидела, что я смотрю на нее и мучительно улыбнулась. Пришлось подмигнуть, чтобы хоть как-то развеять нависшую над бедной девчонкой тень палаческого топора.

— А как быть, если способ одного из нас не сработает? — монах, по моим ощущениям, вообще был без нервов, или они с самого рождения у него оказались железными. Вот же выдержка у человека! — Или я, например, сразу же поставлю мальчика на ноги? Как оцените степень компетентности Эрики?

Харлан пожал плечами. В данный момент он был увлечен жареным крылышком какой-то птички. Престон успевал глотать и пить в два горла. Речь лорда его совершенно не тронула. Да и барон спокоен. Значит, представление для нас, чтобы мы осознали, где находимся.

— Я, в первую очередь, надеюсь на выздоровление сына, — все-таки счел нужным ответить Свисток. — Если лечение пройдет успешно — отпущу вас без проблем.

"Врет, падла, — подумалось мне. Подцепив ложкой какой-то аппетитный на вид салат, я переложил его на свою тарелку. — Или начнет тянуть время, чтобы решить вопрос с магом. Кто же захочет отпускать такого целителя от себя"?

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело