Выбери любимый жанр

Осколки маски - Метельский Николай Александрович - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Ну… с почином! — произнес Шимамото. — А теперь валим отсюда, пока наш гомон не привлек сюда мозгонасильника. Второй раз я этой процедуры точно не вынесу.

— Мозговой блендер звучит лучше, — заметил Боков уже по пути к лестнице.

— Ушной высасыватель.

— Тогда уж насильник из ада.

— Мозговыноситель.

— И как у тебя только язык повернулся говорить такое о господине? — рассмеялся кто-то.

— То, что он наш господин, не отменяет того, что мозг он выносит знатно, — ответил Тойчиро.

* * *

Осада Сибу началась. И единственное, что могло помочь городу, это приближающиеся войска генерала Джабира. Правда, осадой наши действия были недолго — всего три дня вялых боев, и неожиданно даже для меня Беркутов проводит войсковую операцию, разом захватив треть города. Он бы и больше захватил, но малайцы успели прийти в себя и встали насмерть, а городские бои с таким упорным противником — это то, чего не любит никто. Да еще и войска Джабира подошли к городу с запада. В общем, осада как-то резко превратилась сначала в штурм, а потом в удержание завоеванных позиций. И воевали мы, к слову, в основном с гвардией аристократов.

Понятное дело, я участвовал во всем этом постольку-поскольку, поэтому, когда мне пришло сообщение от Суйсэна, я несильно-то и расстроился, что надо возвращаться на Главную базу. Да и причина возвращения, как ни крути, стоящая — брат короля изъявил желание пообщаться. Наша «встреча», как и в прошлые разы, состоялась у меня в кабинете с моей стороны и… гостиная? Без понятия, где он там сидит, но на кабинет совершенно не похоже.

— Мистер Аматэру, — поздоровался он, представ передо мной в сером деловом костюме.

— Мистер Петра, — кивнул я. — Приятно увидеться с вами вновь.

— Да неужели, — хмыкнул он.

— Как минимум любопытно, — чуть улыбнулся я.

— Что ж, в таком случае не буду ходить вокруг да около. Как для моей страны, так и для вас будет выгодно, если вы выведите свои войска из Сибу и отведете их на прежние позиции.

В ответ я не сказал ничего, молчал и он.

— Немного не понял шутки. Мне смеяться сейчас или это надо было сделать сразу после ваших слов? — произнес я через целых десять секунд тишины.

— И что же смешного я сказал? — нахмурился он.

— Вот и я не понял, — развел я руками.

— Мистер Аматэру, — чуть поджал он губы, — вам не кажется, что военный конфликт, где гибнут сотни и тысячи человек, не повод для шуток?

— Вот и не ведите себя как клоун, — ответил я. — Вы позвали меня обсуждать важные вопросы. И что я слышу? Свали, сосунок, куда подальше? Я думал, в наших отношениях мы прошли этап презрительного высокомерия, а раз так, то это была шутка. Весьма неудачная, замечу.

— Я думал, вы умнее, мистер Аматэру, — произнес он строго. — Если ваши войска возьмут Сибу, кто даст гарантии, что мой брат не позовет на помощь англичан?

— Полгода прошло, мистер Петра. Кто даст гарантии, что он не позовет их, даже если мы отступим?

— Вы ведь понимаете, что, отступив, вы повышаете свои шансы. К тому же вы сами говорили, что вам не нужна остальная территория Восточной Малайзии. Так что изменилось?

— Ничего, — пожал я плечами. — Я и не собираюсь больше ничего завоевывать. Если вы не заметили, то Шмитты до сих пор не претендуют ни на что сверх уже объявленного. А Сибу… Вы сами виноваты. Дали волю своим СМИ, теперь расхлебывайте. Я не могу отступить после всего того, что обо мне написали. Точнее, о нас.

— То есть, захватив Сибу, вы отступите? — спросил он осторожно.

— В конечном счете — да, — кивнул я. — Я ведь уже говорил: области Мири нам более чем достаточно.

— Но, захватив Сибу, вы настроите против себя еще больше людей, — произнес Юсуф.

— Да куда уж больше? — удивился я. — Вы о ком вообще?

— О тех аристократах, которые могут, но еще не напали на вас, — ответил он.

— А вот мне кажется, если я их не трону, они будут только рады. А я их трогать не собираюсь, — положил я ногу на ногу. — Королевская аристократия нападет в любом случае, благо ее в Восточной Малайзии немного, а кланы… — чуть пожал я плечами. — Я их первым не трогаю. И они меня вряд ли тронут. Если только ваш брат не решит пожертвовать репутацией и попросить их помощи. А ведь ему еще англичан звать, — вздохнул я напоследок.

— Вы так уверены, что это случится?

— Я даже не уверен, что он уже их не позвал, — произнес я иронично.

— Еще нет, — заметил Юсуф раздраженно. — Но вы всеми силами стремитесь к тому, чтобы он это сделал.

— Ну… у меня что-то да останется, а вот насчет вас я не уверен. Позовете англичан, и тут такой кипиш начнется… — покачал я головой.

— Это только ваши слова, — нахмурился Юсуф.

— И произнес я их очень много. Вы умный человек, мистер Петра, только вам решать, что из сказанного мной может случиться, а что случится обязательно.

— Или не случится вовсе, — усмехнулся он.

— Или так, — подтвердил я. — Мы объявили своей территорией область Мири, больше нам не надо. Все, что происходит сейчас, не более чем шаги для удержания того, что уже наше. Ну и ответ на ваши ходы. Сибу мы возьмем, пограбим и бросим. Зря вы не усмирили свои СМИ. Клановых аристократов трогать не собираемся. Во всяком случае, первыми. Если ваш король позовет англичан, Восточную Малайзию вы потеряете всю. Как минимум. И, судя по тому, что я знаю о вашей семье, лучше бы королем были вы. Есть что добавить?

Естественно, переговоры на этом не закончились, но именно с сего момента Юсуф пытался выжать из меня обещание не захватывать больше, чем уже есть. Он просто смирился, что Сибу будет взят, и хотел точно знать, что ничего такого с другими городами не повторится. Не знаю, что он там затевал, но уж точно что-то нам во вред. По-другому и быть не могло, он все же принц враждующего с нами государства. Однако кое-чего мы не хотели с ним оба — прихода сюда англичан. На этом я и играл.

После окончания разговора я спустился на первый этаж, чтобы перекусить и выпить чаю. Общение с братом короля не то чтобы утомило меня, но сразу браться за другие дела не хотелось.

— Господин, — обратился ко мне Суйсэн, встретив у лестницы. Я как раз почти спустился к нему. — Мне только что сообщили, что на КПП вас ждут посетители.

— И кто? — спросил я, проходя мимо него.

— Чета Сакурай. Рафу и Этсу.

— Ясно. Позови их после… Стоп, — замер я, после чего резко обернулся. — Кто?

ГЛАВА 6

— Здравствуй, сын, — произнес Рафу, когда они с Этсу зашли в мой кабинет.

Можно было бы и внизу поговорить, но разговор с ними мог стать довольно личным, и гостиная для такого не слишком подходящее место.

— Здравствуй, отец, — кивнул я. — Этсу. Проходите, садитесь.

— Сын… — произнес Рафу укоризненно.

На мое довольно-таки неуважительное обращение к собственной матери Этсу только показательно вздохнула и на мгновение закатила глаза, после чего вслед за мужем уселась в одно из кресел.

— Пусть зовет как ему удобно, — произнесла она.

— Итак, — сказал я, сложив пальцы домиком. — Признаться, вы в очередной раз удивили и заинтриговали меня. Вот уж чего я точно не ожидал, так это вашего приезда сюда. Как добрались? — решил я проявить толику вежливости.

— Добрались… — начал Рафу. — Пришлось попетлять. Сначала хотели через японскую границу пройти, но там у тебя довольно суровые ребята сидят и без пропуска не пускают. А пропуск выдает начальство, до которого мы и хотели добраться. Пришлось пользоваться услугами филиппинских контрабандистов.

— У нас тут сложная обстановка, — вздохнул я. — Поначалу-то там достаточно было иметь японский паспорт, но некоторое время назад мы эту лавочку прикрыли.

Надо бы с Махатхиром поговорить, чтобы он и контрабандистов под контроль взял.

— Понимаю, — кивнул Рафу. — Война вообще дело непростое.

— Ну а в целом как дела? — спросил я.

— О, у нас все отлично, — чуть улыбнулся Рафу. — Отряд процветает, дочурка хорошеет.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело