Выбери любимый жанр

Вне времени (ЛП) - Флинн Бет - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

выглядела хорошо. Средний рост, каштановые волосы со светлыми прядями, умные карие

глаза и теплая улыбка. Он не смог угадать ее возраст. Прежде чем он продолжил ее

осматривать, девушка заговорила:

— Я Луиза, — прочистила горло. — Луиза Бейли. — Мужчина молча потряс

головой. — Дочь Ронды Бейли.

Знакомое имя, но Томми все еще не мог установить связь.

Она посмотрела на него и слегка улыбнулась.

— Вы знаете ее, как Чики.

Чики. Его губы задрожали. Имя, о котором он не слышал и не думал годами.

— Вы — дочь Чики?

Томми понял, что улыбается, представляя деловитую чувственную блондинку с

веселыми глазами. Это было давно, по правде говоря, он и не помнил, когда в последний

раз обращал внимание на женщин.

— Проходите. Расскажите мне. Мы ничего не слышали о ней долгое время.

Последнее, что нам стало известно — она открыла собственный бар где-то в Южной

Каролине.

Мужчина провел Луизу в гостиную и указал на софу.

— Присаживайтесь. Выпьете что-нибудь?

Девушка снова улыбнулась, и в этой кривой усмешке и теплых глазах Томми вдруг

увидел ее мать.

— Нет, спасибо. Я не хочу пить.

Томми устроился на стуле напротив нее.

— Я давно не вспоминал Чики. Как она?

— Именно поэтому я здесь. Выполняя ее последнюю волю, я посчитала, что могу

рассказать вам.

— Ее последнюю волю? — спросил Томми, осознавая смысл слов Луизы.

— Мама умерла несколько лет назад. Рак.

— Мне жаль, — сказал он с искренним сочувствием. — Чики была одной из

лучших.

— Да, была. Спасибо, что сказали это, — спустя мгновение она быстро добавила:

— Не хочу, чтобы было неудобно, поэтому сразу скажу, что знаю о прежней жизни моей

мамы с бандой, — девушка сделала паузу, сжимая блокнот. — Она годами цеплялась за

кое-что. На смертном одре мама сказала, что это следует отдать вам или вашей жене после

ухода Гризза, — Луиза посмотрела на него и вновь улыбнулась, но уже не так весело. —

Не знаю, насколько важно, что он умер. Просто мама считала эту вещь особенной. Она

навещала Гризза в тюрьме пару раз перед своей смертью. Вы знали об этом?

— Нет, не знал, — тихо сказал Томми.

— Я думаю, что Гризз тепло относился к моей маме. На ее похороны принесли

красивый букет цветов. Там была карточка с инициалом «Г». Я думаю, что это от него.

Это удивило Томми. Он не мог представить Гризза отправляющим цветы на

похороны. Даже Чики.

— Она рассказывала, что он был грубым, но все же ей нравился, — пожала

плечами Луиза. — Он всегда был мягок с ней независимо от того, как мерзок был с

другими. Не знаю, может, тут есть что-то, что могло ранить его или вывести из себя. Я

никогда его не читала. Честно говоря, меня это не волнует.

Она встала и отдала Томми блокнот. Он взял его из протянутых рук.

— Что это? — спросил он, глядя то на блокнот, то на Луизу.

— Дневник Мо.

***

Дневник Мо. 1969

Дорогая Элизабет,

Я ненавижу его. Так сильно ненавижу. Не могу поверить, что он так жестоко

ранил меня. Я любила его. Сделала бы для него все. Не понимаю, почему он стал

настолько безумен.

Я убирала его кухню и сказала о том, что видела его с каким-то парнем в

костюме. Я прогуливалась и остановилась неподалеку от пляжа. Заметила двух мужчин, выходящих из шикарной машины. Один разодетый, а второй — Гризз. И увидела, как они

входят в здание. Я просто сказала, что его новый друг хорошо выглядит, и

поинтересовалась, пригласит ли Гризз его в мотель?

Он по-настоящему взбесился. Подумал, что я нарочно следила за ним. Прижал

меня к холодильнику и начал задавать вопросы. Я сказала ему правду, что ничего не знаю.

Просто случайно увидела его и подумала, что парень в модном костюме красавчик.

Подумала, что смогу подзаработать немного денег, если познакомлюсь с ним лучше.

Гризз сказал, что я могу умереть из-за увиденног, и что у меня слишком длинный

язык, поэтому он не может доверять мне. А затем достал нож из кармана и сказал, что

сделает мне одолжение.

Потом я слышала, как Гризз рассказывал Блу о том, что он приказал сделать ему

минет, а я отказалась. Ответила, что ему следует обратиться за этим к Гранту. Вот

почему он сделал это со мной. Я не говорила этого, но все выглядело так, будто я могла

это сделать.

Я действительно вела себя грубо по отношению к младшему брату Блу. Это было

так просто. Полагаю, что по некоторым причинам это заставляло меня чувствовать

себя лучше. Но не теперь. Чувствую себя отвратительно. Я в один момент разрушила

все, что когда-либо у меня было.

Жалею, что увидев тогда Гризза, я спросила о том парне. Жалею, что была

жестока к единственному человеку в мотеле, который добр ко мне. Грант. Вот как

люди называют его сейчас. Мой лучший и единственный друг.

Когда я думаю об этом, то осознаю, что раньше у меня никогда не было друзей.

Только Фесс. Он не совсем мой друг, но он — единственный человек, который не

относится ко мне, как к ничтожеству. Фесс пришел в мою комнату, чтобы побыть

рядом. Он хороший. Не такой грубый, как остальные. Он играет в шахматы с Грантом, когда есть возможность. Пообещал сыграть со мной, если я научусь.

Но я не хочу играть в шахматы. Хочу сделать лишь одну вещь. Это все, о чем я

могу думать. Хочу причинить Гриззу гораздо больше боли, чем он причинил мне. Я

желаю, чтобы он заплатил за то, что сделал со мной. Однажды он обязательно

поплатится за содеянное!

Глава 12

1970

Мэвис своим ключом открыла заднюю дверь, ведущую в бар «Красный краб». Ей

удалось убрать ключи, жонглируя охапкой бумаг и большой пластиковой чашкой

сладкого чая. Она любила сладкий чай, и этого напитка не было в меню бара. Женщина

прошла сквозь небольшой коридорчик к своему офису. В такую рань в баре уже

слышались голоса завсегдатаев. Она открыла дверь офиса, которую никогда не закрывала, и остановилась, как вкопанная.

— Простите, но я не понимаю, почему мой офис используется в качестве борделя!

— скривилась Мэвис в отвращении, увидев развернувшуюся перед ней сцену.

Парочка встала, чтобы поправить одежду.

— Придется продезинфицировать стол, прежде чем сесть за него. Тебе следует

знать об этом, Паулина, — Мэвис взглянула на часы. — Вы только посмотрите на время!

— Перед тем, как войти, следует стучать, Мэвис! — фыркнула Паулина, наклоняясь над столом, позади нее стоял Гризз.

Они наслаждались быстрым перепихом, пока бар не заполнился людьми. У Гризза

был как у коня, и Паулина была очень не довольна, что Мэвис прервала их. Черт бы ее

побрал!

— Бордель? Когда ты родилась, Мэвис? В тысяча восьмисотом?

— Это мой офис! Убирайтесь отсюда! — Мэвис смущенно отвела взгляд и указала

на коридор, ведущий к бару.

Гризз отодвинулся и застегнул ширинку на джинсах.

— В любом случае я закончил, — добавил он беспечно.

— Ох, тогда хорошо, а то мы бы подождали, — парировала Мэвис.

— Я не закончила, — заскулила Паулина, натягивая трусики и короткие шорты.

— Ага, но мне насрать, — пожал плечами мужчина.

Паулина прошла мимо Мэвис, и Гризз последовал за ней. Ему нужно было

вернуться в мотель на встречу.

Однако Мэвис преградила ему дорогу и захлопнула дверь перед вопящей

Паулиной.

— И для справки, Мисс Сучьи Шортики, я родилась в тысяча восьмисотых! — она

посмотрела на Гризза. — А ты останься. Я хочу поговорить.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Флинн Бет - Вне времени (ЛП) Вне времени (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело