Выбери любимый жанр

Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Всё верно, — ответила я, — только игра ещё не объявлена, а я не хочу терять времени зря. Мне надо немного прибраться там. Я за два часа до обеда успею это сделать.

— Конечно, мисс, как я об этом не подумала. Уберите со стола все режущие предметы, заприте их в стол, а то этой ночью мне пришлось оказать помощь мистеру Тому Литту. Джентльмен сумел поранить плечо об оружие одного рыцаря. Вот сколько раз я говорила мистеру Блюбирду, что надо вынуть у всех рыцарей замка их оружие и убрать его подальше, а лучше всего в…наше подземелье. Это же очень опасно, можно пораниться об это оружие. Вот, так и произошло! — Женщина со вздохом сожаления покачала головой. — Большой порез у него на лопатке. Хорошо ещё, что плотная ткань смокинга джентльмена его спасла. Но я хотела пригласить врача, а он отказался. Сказал, что сам врач и стал руководить моими действиями. В общем, сумела я ему помочь и наложила три шва на его порез. Он сам себе укол сделал и сказал, что бы я никому об этом не рассказывала.

— Почему? — Удивилась я. — Надо сказать мистеру Блюбирду.

— Мистер Том Литт сказал, что сам это сделает. Он не хочет быть никому в тягость.

Мистер Морт ушла, а я осталась в размышлениях. Значит, вот, кто посетил зал бабочек — мистер Том Литт, милый старичок с надменным взглядом из-за роговых очков, который весь вчерашний вечер пытался за мной ухаживать. И когда он успел это сделать? Видно он — шустрый старичок.

Подойдя к двери зала, я с удивлением обнаружила, что оба оружия рыцарей у входа, были восстановлены в первоначальное положение. Видно, это сделал мистер Блюбирд, решила я и вошла в зал бабочек.

Я решила не восстанавливать контейнеры на свои места и оставить перепутанными. Медленно обойдя весь зал, я поняла, что Том Литт, если, конечно, это был он, успел посмотреть всего лишь четыре стеллажа из одиннадцати.

— «Интересно, его спугнули, или он не успел всё осмотреть»? — Подумала я, убирая в ящики стола всё, что на нём лежало. Затем я проверила секретер. В нём по-прежнему находились три контейнера с бабочками и компьютер. Заперев крышку секретера на ключ, я не оставила его в замке, а положила в карман своих джинсов. Бережёного Бог бережёт, так решила я и успокоилась. И тут в зал бабочек кто-то вошёл.

Я осталась у своего стола, ожидая появление Генри и его строгого взгляда, но… передо мной появилась леди Стен, к моему большому удивлению, но и женщина тоже была удивлена.

— Леди Стен? — Произнесла я и попыталась улыбнуться. Женщина выглядела так, будто сошла с черно-белой плёнки старого английского фильма. Её темно-серое платье с кружевными воротничками и манжетами, а также камеей, скрепляющей концы воротничка, делали её похожей на строгую учительницу частной английской школы девочек. Ей не хватало держать под мышками длинную указку и большой школьный журнал.

— Да, милочка, — так же пытаясь улыбнуться, ответила женщина, нервно теребя рукой волнистые волосы у себя за ухом. — Я здесь, что бы…осмотреться, София. Вы разрешите вас так звать?

Я кивнула. — Конечно, леди, проходите, осмотритесь. Может, вам, что-то показать? Вы интересуетесь бабочками?

Женщина мотнула головой. — Я интересуюсь всем красивым, София. Моя коллекция состоит из множества красивых предметов. Я человек, который не может жить спокойно, если не приобретёт себе вещь… красивую вещь, которую я где-то увидела. В этом замке я всего второй раз, но помню, что здесь мне что-то понравилось. Очень понравилось и я…

Она замолчала, осматривая мой пустой стол, затем перевела взгляд на секретер, дальше на стеллажи у окна.

— Вот беда, я не помню, что мне понравилось, ведь это было так давно.

— Понимаю, леди Стен. — Кивнула я. — Но не волнуйтесь, лишь вы это найдёте, то обязательно вспомните. Возможно, что мистер Блюбирд и уступит вам эту вещь. Я уверена, что с ним можно договориться, не то, что с….мистером Сэмом Уайтом.

— Вы так думаете? — Оживилась леди. — С Генри можно договориться?

— Почему нет? Этот замок наполнен сокровищами. Если он вам уступит одно из них, то ни сколько не пострадает. — Решила я подыграть леди Джудит Стен. — Правда, я ничего не понимаю в коллекциях… Леди Джудит, а почему мистер Сэм Уайт вам не может уступить акварель? У него же много таких картин, мне об этом сказал мистер Том Литт…

— Такая картина одна, милочка, — перебила меня женщина с недовольным видом, — и Сэм это великолепно понимает. Он хочет держать меня на…острие ножа, хитрый лис. Но я не сдамся. Просто мне надо предложить ему то, от чего он не откажется.

— А от чего мистер Уайт не откажется? — Стараясь говорить наивным голосом, спросила я. — Что он коллекционирует кроме картин?

Леди Стен продолжала медленно осматривать стеллажи с контейнерами бабочек, а я неотступно следовала за ней.

— У Сэма три страсти, София. Это картины, размером не более трёх форматов книг, марки и…редкостные вещицы, размером не больше ладони.

Я невольно усмехнулась. — Почему у него такие ограничения: форматы книг и ладонь?

— Потому что он очень странный человек, милочка. — Строго посмотрела на меня леди и нахмурилась. — Рекомендую вам его сторониться. Это он с виду добродушный человек, а внутри… Однажды он отказался от приобретения картины фламандского живописца только потому, что она была размером с три формата книг плюс два его пальца! — Леди смотрела на меня с вызовом, а я на неё с удивлением. — Как вам это нравится?

— Он перфекционист?

— Только в своих коллекциях, София, и гордится этим. Он ещё похвалится этим перед вами, не сомневайтесь, а так же предложит сделку.

— Какую?

— Какую нибудь! Он не может жить без сделок.

Вдруг леди Стен резко повернулась ко мне и спросила прямо, удивляя меня. — София, в коллекции бабочек Генри есть бабочка «Князь тьмы»?

Я чуть заикой не стала, увидя, как она преобразилась. И куда только девался её флегматичный взгляд? Глаза сияли проницательностью и умом. Мне даже показалось, что она «сканировала мой мозг», заставляя ничего от неё не скрывать и говорить правду. Мне пришлось применить ни малое актёрское мастерство, что бы ей ответить.

— Леди Стен, я не могу ответить вам, потому что…не знаю. Я работаю меньше месяца в этом зале и… не видела такой бабочки. Это же редкий экземпляр Павлиноглазки. А она есть у мистера Блюбирда?

Моя игра в наивную дурочку-недотёпу убедила леди и та вновь стала флегматичной леди, оторванной от мира и живущей в своём придуманном мирке — в футляре.

— Говорят, что есть. Она раньше принадлежала семье Ива Хоупа, но потом перешла к Блюбирдам. — Ответила леди Стен, мило улыбаясь. — Сэм Уайт в этом уверен. Скажите мне, здесь в зале на стеллажах представлены все контейнеры или есть ещё…запасник?

Я поняла, что леди не отказалась от мысли выпытать у меня всё, что ей надо, но я с улыбкой дурочки на лице, в ответ только пожала плечами. — Мне ничего об этом не известно. Я лишь восстанавливая картотеку коллекции, и успела обработать всего три стеллажа. — Я немного кривила душой, но считала это во благо.

Леди Стен резко отвернулась от меня и быстро пошла к выходу, ничего мне больше не сказав. Я мысленно усмехнулась глядя ей в след: она ушла по-английски, не простившись.

— «Итак, уже три соискателя бабочки Павлиноглазки. — Размышляла я, стоя у окна. — Это леди Стен, мистеры Сэм Уайт и Том Литт. Ах, да, ещё Ив Хоуп! Не зря же он так взбеленился, когда леди Бланш заговорила об этой бабочке за вчерашним ужином. Надо будет рассмотреть эту бабочку получше».

Я сделала ещё круг по залу, пытаясь понять, что ещё изменилось, но н ничего не обнаружила. Вернувшись к своему столу и секретеру и посмотрев на часы, я решила, что можно ещё час поработать и посмотреть контейнер с бабочкой Павлиноглазкой Атлас. Но лишь я достала контейнер из секретера, как услышала, что в зал опять кто-то вошёл. Я быстро вернула контейнер в секретер и закрыла крышку на ключ.

Только я сунула руку с ключом в карман джинсов, как из-за соседнего стеллажа появился…мистер Сэм Уайт. Я так удивилась его появлению, что застыла на месте, а в голове всплыла фраза «помяни чёр…а, так он и появится».

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело