Выбери любимый жанр

Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Не хотела бы я быть бабочкой. — Слегка передёрнув плечами, произнесла Бланш. — И как только они вам могут, нравятся. У них такие мерзкие тонкие лапки и усики, не говоря уже об их гусеницах.

— Леди Блан, вы ни разу не видели бабочку Павлиноглазку?

Девушка слегка мотнула головой. — Ив, однажды показывал мне своё сокровище — Князя. — Она посмотрела на парня, который тут же нахмурился. — Но это было давно, ещё до… — Бланш замолчала и обратилась ко мне. — И как выглядит эта Павлиноглазка?

— Кстати, эту бабочку также называют «Князь тьмы» — это самая большая ночная бабочка. Причудливо изогнутый край переднего крыла этой бабочки по форме и окраске имитирует змеиную голову. Это отпугивает многих насекомоядных животных.

— О, так это бабочка и есть твой Князь, Ив! — Усмехнулась девушка и посмотрела на Ива Хоупа. — Это существо отпугнуло и меня, лишь я её увидела. Помнишь, как я испугалась, когда ты мне принёс большую коробку с этой бабочкой?

Девушка говорила, а я наблюдала за выражением лица Ива. Он был так рассержен на Бланш, что даже не скрывал этого. Мне даже показалось, что он был готов её укусить.

Я посмотрела на Генри, который внимательно изучал пару Бланш-Ив, но вдруг он резко повернул лицо ко мне и произнёс. — София, расскажите нам ещё историю о бабочках.

В это время официанты ставили на стол перед каждым гостем новое блюдо, так же закрытое крышкой-куполом.

Я утвердительно кивнула и заговорила. — На 80-летие одного из корейских руководителей, его офицеры подарили ему картину "Беззаветная вера солдата", сделанную из 4,5 миллионов крыльев бабочек.

Лёгкий смешок прошёлся среди гостей за столом, а я продолжила говорить.

— А вот японцы верят, что на свадьбу нужно обязательно дарить пару бумажных бабочек — это к счастью. А во время торжества они любят устраивать салют из самых необычных и крупных бабочек. В древней Греции считалось, что бабочка — это душа, которая вылетает из погребального костра. А самая первая летучая красавица, думали они, появилась из цветка, созданного богиней Флорой из росы и света, и была поцелована самым Зевсом.

Я замолчала, потому что официанты расставили тарелки и замерли, ожидая приказа снять крышки с них.

— София, вы очень интересно рассказываете, но я вижу, что моим гостям интересно знать, что находится перед ними на тарелках. — Сказал хозяин замка с улыбкой. Все гости утвердительно ему кивнули. — Не станем всех томить.

Генри поднял крышку со своей тарелки и передал её официанту. Я увидела на его тарелке…русские пельмени и усмехнулась.

— Пельмени? А с чем они? С кроликом?

— Нет. — Ответил Генри. — Я потребовал, что бы все блюда были чисто русской кухни. Так, что они из говядины и свинины. Мой дворецкий Морт сказал мне, что все требования были соблюдены. К ним поданы различные соусы. — Он посмотрел на своих гостей и добавил. — На ваши вкусы, господа.

Попробовав пельмени, а была разочарована. Они были переварены и холодные. Я заметила, что их также не оценили и гости.

— Вам не понравилось? — Тихо спросил меня Генри. — Почему?

— Пельмени едят горячими и не переваренными. — Тихо ответила я. — Может быть, хватит русской кухни? Накормите ваших гостей своей крольчатиной и все будут довольны.

— Вы так думаете? — Генри усмехнулся. — Но я хочу, что бы все почувствовали российский дух и вам придётся мне в этом помочь.

— Что я должна делать?

— Удивите моих гостей чем-то российским. — Сказал мне тихо Генри и тут же, не дождавшись моего отказа, громко произнёс. — Господа, прошу прощения за то, что это блюдо не получилось. Мисс Серова сказала, что оно не совершенство и, что бы сгладить впечатление о нём, предлагает…

Генри посмотрел на меня, и я сказала. — небольшое развлечение. Отгадать загадку.

— Загадку? — Одновременно произнесли Генри и Ив.

— Да. — Кивнула я. — Это древняя русская забава — отгадывать загадки. Интересно, сможете ли вы это сделать? Говорят, что английский разум слишком консервативен, что бы объёмно мыслись.

— Да вы делаете нам вызов? — Восхитился Ив. — И мы его принимаем. Господа, — он обратился к гостям, — мы принимаем этот вызов?

Все джентльмены кивнули, и Ив посмотрел на меня с превосходством.

— Хорошо. Тогда начнём с самой простой загадки. Что это: в воде не тонет, в огне не горит? — Сказала я и…чуть не рассмеялась, когда выражение лиц Бланш и Ива стали детскими. Глаза их расширились от удивления и несколько раз моргнули.

— Как такое может быть? — Спросила девушка парня и тот лишь пожал плечами.

— Это не может быть дерево, господа. — Проговорил один из гостей. — Дерево горит.

— Но, что ещё не тонет в воде? — Послышался вопрос, который получил ответы.

— Пластик?… Чайка?… Яхта?.. Мусор? Говорят, что есть уже целые острова из мусора в океанах.

Я лишь отрицательно мотала головой и улыбалась, наблюдая, как злилась Бланш.

— София, признайтесь, вы придумали эту загадку, потому что ответа нет. — Не выдержав моей улыбки, сказала она.

— Это обыкновенный лёд, леди Томсон, и я ничего не придумываю.

Мгновение джентльмены думали, а потом послышались лёгкие аплодисменты.

— Я ещё хочу загадку. — Сказал Ив. — Но более интересную… Скажем так, из жизни.

— Хорошо, тогда я загадаю вам загадку, и, рассказывая её, я уже скажу вам и ответ. Интересно, заметите вы это или нет?

— Мы вас слушаем, София. Господа, — обратился Ив к гостям, — будьте внимательны. Девушка из России попытается нас обмануть. Мы не должны ей этого позволить.

Я услышала лёгкий смех и одобрительные возгласы и заговорила.

— Загадка. У одного барина был ночной сторож. Он зерно сторожил в амбарах. Как-то раз приходит сторож к барину и говорит. — «Мне ночью приснился сон, будто ты, барин, уехал на море убивать китов. Ох, барин. Сколько же ты много китов убил. На целое состояние. Но вдруг раздался шторм. Крутил и вертел он твой корабль, пока не разбил его о подводные скалы. Но ты, барин, за большие деньги, за очень большие деньги…спасся. Ты купил себе лодку и поэтому не утонул».

Я вздохнула, погасила улыбку на лице, увидя, с каким интересом слушают меня гости за столом, и продолжила говорить.

— Поехал барин на море убивать китов. Всё произошло так, как сказал ему сторож. Много китов он убил и уже подсчитывал доходы от своего улова, но…

— Неужели раздался шторм? — С усмешкой спросил меня Ив.

— Да. Точно. И он разбил корабль барина в щепки, но спасся барин так, как и сказал ему сторож. Вот вернулся барин на родину домой. Вызвал к себе ночного сторожа. Наградил его за правильный сон, но… тут же уволил с работы. — Я сделала паузу и договорила. — Вопрос: почему он его уволил с работы?

Наступила тишина, и только было слышно лёгкое шарканье ног официантов, которые меняли на столе тарелки и ставили новое блюдо.

После минутного молчания, я сказала. — Господа, вы можете мне задавать вопросы?

— Бедный барин, — услышала я чей-то голос, — сколько же он потерял из-за этого шторма?

— Из одного синего кита можно получить 6,5 тонн мяса. — Кто-то дал ему ответ. — Цена одного килограмма китового мяса, примерно 17 евро. То есть получим 110500 евро только за мясо! — Среди гостей прошла волна удивления, а голос продолжил. — А еще 13 тонн жира. Только жир и мясо надо перерабатывать сразу же, как кита добыли, они быстро портятся. И еще 7 тонн костей и плюс китовый ус. Очень дорого стоит кит, господа.

— Но этот барин, по слова мисс Софии, убил ни одного кита. — Послышался другой голос. — Можно представить сумму его потери. Она катастрофически велика!

Я увидела, как утвердительно закачались головы гостей и невольно улыбнулась.

И тут заговорил Ив, сверля меня взглядом. — Нет, господа. В этой загадке всё дело не в китах и не в их количестве. Не правда ли, мисс София?

Я кивнула. — Вы правы, Ив. Тогда в чем загадка? Вы это поняли?

Парень насупился и вопросительно посмотрел на Генри. — А почему ты молчишь, Генри? Нет ни одной мысли в голове?

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело