Выбери любимый жанр

Мои шальные звезды - Азарова Екатерина - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Вы же понимаете, что я не могу проживать с незнакомым мужчиной в одном номере, — упрямо, но как можно более невинно, стояла я на своем. — Тем более скоро вернется моя подруга.

Управляющий, который представился как Эстевар Морес, высокий и худощавый мужчина лет сорока, в безупречном светло-сером костюме, с идеальной стрижкой и небесно-голубыми глазами, видимо, начал терять терпение. Он пытался от меня вежливо избавиться, но не на ту напал!

— Как мне доложили, вы уже нашли общий язык с вашим соседом, так что не вижу проблемы, — выпалил он.

Я прищурилась. Вот, значит, как? А вот это уже явное свидетельство непрофессионализма. Мужик, ты попал. Не следовало напоминать о моей слабости, когда от поцелуев Рика я забыла обо всем и потеряла над собой контроль на пляже.

— Уважаемая морна, я не могу выгнать его. — Голос управляющего стал заискивающим, видимо, понял свой промах.

— В каждом отеле всегда есть свободный номерной фонд, — жестко заметила я. — Как раз на случай непредвиденных обстоятельств. Не надо меня уверять, что ваш отличается от всех тех отелей самого разного класса, с которыми я работала.

— Да, обычно у нас есть несколько номеров для таких случаев, но сейчас нет даже свободной комнатки, — простонал он. — Давайте я попробую подобрать вам вариант в другом отеле.

— Ну попробуйте, — процедила я.

Эстевар активировал коммуникатор и отжал распоряжение секретарю, а сам сложил руки в замок и посмотрел на меня. Какое-то время молчал, а потом устало произнес:

— Я сделаю все, что в моих силах, но вы должны понять, что сейчас пик сезона.

— Понимаю, — улыбнулась я, закинув ногу на ногу. — Как я уже сказала, сама работаю в сфере туризма, причем специализируюсь как раз на элитных турах. Приехала сюда, чтобы осмотреться, выбрать несколько отелей для дальнейшего сотрудничества. Как вы понимаете, несмотря на хорошее первое впечатление, чем дальше, тем сильнее я разочаровываюсь.

— Вы хотите сказать, что устроите нашему отелю антирекламу?

— Я этого не говорила, — почти пропела я. — А вы этого хотите?

— Уважаемая морна Арефьева, — вздохнул управляющий. — Думаю, ответ вам ясен. Я всегда рад новому сотрудничеству, но не могу выделять одного гостя и пренебрегать желанием другого. Вы с морном Ортемисом имеете одинаковые права на номер.

— Но я не хочу с ним жить! И моя подруга вернется на днях. Как вы представляете себе проживание в одном бунгало нас всех?

— Извините, но у меня нет ответа…

Звонок с коммуникатора прервал его. Включив громкую связь, он устало произнес:

— Да, Ралина.

— Морн Морес, я сожалею, но ничего не могу сделать. Свободных номеров нет. Мне держать вопрос на контроле?

— Да. Спасибо. — Он отключился и посмотрел на меня. — Мне жаль.

И тут я поняла, что в этой схватке проиграла. Даже если на миг предположить, что в этом отеле нет номеров, что само по себе невероятно, то верить в правдивость слов секретаря глупо. Паранойя зашевелилась и подняла голову, настойчиво нашептывая, что управляющий нагло врет и просто по какой-то причине не желает меня переселять. Что ж, займусь вопросом самостоятельно, хотя шансы найти что-то достойное и за малые деньги не просто минимальны, а стремятся к нулю. Понятное дело, о своих планах я уведомлять не собираюсь, но все же соломки на случай провала следовало подстелить.

— Вы сказали, что выполняете любые желания ваших гостей? — устало спросила я, а когда он кивнул, добавила: — Сделайте так, чтобы бунгало можно было рассматривать как двухкомнатный номер. И это не только дополнительная кровать, потому что я не могу спать с незнакомым мужчиной на одной, но и что-то вроде ширмы. А также забронируйте мне экскурсию на Лим-Дим. Увы, раз ваш гость не желает переезжать, это придется сделать мне.

— На завтра?

— Именно. Если вдруг у меня изменятся планы, я сообщу.

Я вышла из кабинета, больше не сказав ни слова. Мне было обидно до безумия. Я так хотела отдохнуть, но, видно, не судьба… Но сегодня я точно не покину Рион, ибо вечером финал гонок, и я его не пропущу ни за что! Ну, а пока займусь тем, что и стало официальной причиной для Михалыча — проведу разведку на месте, а заодно поищу жилье.

Дождавшись, когда Карина покинула административное здание, Рик на секунду задумался. Конечно, первым желанием было проследовать за ней, но стоило включить мозг. Во-первых, несмотря на то что управляющий повел себя так, как нужно, следовало уточнить кое-что и дать новые распоряжения, а во-вторых — никто не отменял деловую встречу в обед и подписание договора. Так что, как бы ни хотелось ему и дальше наблюдать за рыжиком, следовало заняться делами. К тому же сегодня она точно вернется в бунгало ночевать, а еще однозначно посетит гонки. Припомнив, как она вчера себя вела, финал она точно не пропустит. Там он ее быстро отловит, а потом предложит такое, от чего она не сможет отказаться.

Улыбнувшись собственным мыслям, Рик вошел в здание, быстро поднялся по лестнице и вошел в кабинет управляющего, не дав секретарю времени предупредить о визитере.

— Морн Ортемис! — воскликнул тот, махнув рукой секретарю, чтобы она покинула кабинет и закрыла за собой дверь. — Рад вас видеть. Что я могу еще для вас сделать?

Рик пересек расстояние до кресла, стоявшего у стола, и сел в него.

— Благодарю за выполнение моей просьбы.

— Мы всегда рады выполнить пожелания наших гостей, — улыбнулся управляющий.

Приказы Рика было сложно назвать просьбами или пожеланиями, но он, еще когда шел сюда, понял, в чем дело. Почему не сразу? Усталость. Самоуверенность. В принципе, особой разницы не было. Конечно, такое рвение можно было объяснить шикарным сервисом или вовремя данной взяткой, но последнего он не делал, а вот разговаривал так, как привык с подчиненными, зная, что любое его распоряжение будет выполнено молниеносно. Так что ответ лежал на поверхности. Эстевар Морес был в курсе некоторых происходящих событий. Что ж, именно так должен вести себя первоклассный управляющий — не просто понимать или догадываться, а знать, чьи просьбы имеют приоритет и должны выполняться моментально, ну и еще не задавать лишних вопросов.

— Морн Морес, — улыбнулся Рик. — Как давно вы знаете, кто я?

— С сегодняшнего утра, — не стал лукавить управляющий. — Приношу извинения, что не понял этого еще вчера.

— А вот за это не стоит просить прощения. Можно сказать, я даже рад этому, а ваше поведение демонстрирует профессионализм всего персонала.

— Морн Ортемис, какие будут дальнейшие инструкции?

— Доставьте в бунгало вторую кровать, — немного подумав и припомнив разговор Карины с Эстеваром, распорядился Рик.

— Стоит ли мне связаться с другими отелями и воспрепятствовать удачному решению проблемы морны Арефьевой? Хотя, конечно, я не смогу гарантировать, что она не найдет жилье.

— Да. И еще, экскурсию на Лим-Дим закажите на меня тоже. Но, не на завтра, а через пару дней.

— Уважаемая морна может приобрести экскурсию в городе, — заметил управляющий. — Лим-Дим — довольно популярное среди туристов место.

— Тогда послезавтра, — поморщился Рик, понимая правоту Эстевара.

Поднявшись, он пристально посмотрел на управляющего, принимая решение, хотя изначально у него были другие планы.

— Думаю, что ваш контракт будет продлен, — заметил он перед тем, как покинуть кабинет.

ГЛАВА 5

Зайдя в кафе и заказав себе свежевыжатый сок из местных фруктов, я не могла отрицать того, что немного пала духом. За четыре часа я успела не только побывать в нескольких гостиницах, где — о неожиданность! — тоже не оказалось свободных номеров, но и посетить множество ресторанов из составленного списка. Если так подумать, я потратила время на работу, но занималась я этим лишь для того, чтобы немного занять голову. И если работа делалась, и довольно споро, то все, что касалось моих личных проблем, не менялось. По всем показателям ночевать мне в бунгало. Единственное, что примиряло меня со всем происходящим, — вечерний финал гонок.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело