Выбери любимый жанр

Заханд. Потомки (СИ) - "Лаэндэл" - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

- Благодарю, – кивнул я глашатаю и снова повернулся к воину.

Тот силился вытащить из ножен на поясе свой кинжал, но ему не хватало на это сил. Сделав это за него, вложил оружие ему в руку, но мужчина не смог его удержать. Кинжал со звоном упал на мостовую.

– Смотри до чего ты себя довёл. Хватит упрямиться. Я победил, как твоего молодого господина, так и тебя. Отпусти пленника.

Крик ярости со стороны девушки и она срывается с места. Я готов поклясться, что увидел взмах небольших крыльев за её спиной. Увы, для неё барьер стал непреодолимой преградой и крахом всей атаки. Ещё и воздушный взрыв ударил её о землю, от чего девушка жалобно пискнула.

Глаза воина расширились, а я сообразил, что он и девушка ближе, чем я до этого думал. Тут явно нечто большее, чем командир и подчинённый.

- Хорошо, – с трудом прошептал он.

За это я незаметно использовал на нём заклинание регенерации.

Оно, в отличие от исцеления, не имеет световых эффектов. Подождав несколько секунд пока состояние воина улучшится, бросил его в сторону.

- Повторяю, я победил. По правилам победил, даже несмотря на то, что вы их нарушили со своей стороны! Не это ли признак вмешательства бога вашего заключенного? Прошу ещё раз, отдайте его мне, – нужно чтобы и посторонние услышали решение человека, имеющего вес в этом городе.

Воин поднялся на ноги и ощупал себя. Похоже он не понимал почему его состояние так быстро приходит в норму. Впрочем, стоит отдать ему должное, взял себя в руки он быстро.

- Подтверждаю, – коротко ответил тот.

- Что ж, тогда преступник передаётся в руки его защитника. В течение трёх дней, защитнику и подзащитному запрещается покидать город ввиду возможных претензий со стороны семьи Альвано. Если по прошествии этого времени новые претензии не поступят, преступник будет оправдан. Вместе с этим, семья Хлогос не может обжаловать результат поединка проведенного по всем правилам дуэли кроме случая вмешательства одного или более богов, в зависимости от веры обвинителя и подзащитного, – зачитал глашатай, будто по книге, – Отпустить заключенного!

Оковы спали с бывшего пленника и его пинком сбросили с помоста. М-да, с ним совсем не церемонились. Я не вмешивался и спокойно ждал пока тот доковыляет до меня. Тем временем, Датд помог встать своей подчиненной, и они пошли вместе с глашатаем и цепочкой стражников по своим делам. Площадь стремительно пустела, представление было окончено и люди стали расходиться, делясь впечатлениями. Я заметил, что все проходящие мимо, стараются не смотреть в нашу сторону, будто боясь заговорить с нами, хотя я ожидал и вопросов, и восторгов. Я ошибался. По всей видимости, ссора с местными аристократами добром не заканчивается.

- Спасибо вам, – произнес спасенный мной парень, подойдя ко мне.

- Засунь своё спасибо себе в задницу, – процедил я и тот сжался, – Из-за тебя, олуха, я в дерме. В твоём дерьме, между прочем, – пояснил ему я.

- Извините. Но зачем вы тогда вмешались?

- Потому что не знал местных порядков, а теперь мне не остаётся ничего кроме как выбираться из этой кучи фекалий, – вздохнув пояснил я, – Ладно, нам ещё тут три дня тусоваться, и я полагаю, что у тебя денег нет, так?

- Есть, но их хватит только на один ужин, – ответил он.

- Тогда скажи мне, здесь покупают такие вот камушки? – я показал ему кристалл маны.

- Такие покупает любая лавка, где создают магические предметы. С охотой берут и по высокой цене, – обрадовано произнёс он.

- Тогда веди. Затем пойдем, сменим тебе одежду и найдем постоялый двор. Тут же есть подобные места?

- Да, несколько, – закивал мой подзащитный и по совместительству источник информации.

Я рассчитывал, что он расскажет мне о том, чем живёт этот город. Нужно составить план дальнейших действий и сам я здесь не справлюсь.

Лавка создания магических предметов выглядела довольно богато, даже охрану имела. Два бойца выше сотого уровня при броне и оружии. Я у них никаких подозрений не вызвал, потому что почистился ещё по пути, а вот моего спутника сперва пропускать отказались, аргументируя это тем, что таким оборванцам тут не место. Они видели, что подзащитный идет со мной, поэтому такое заявление вызвало во мне гнев. Обрушенный на них гравитационный удар поставил обоих на колени, а затем и вовсе распластал на лестнице. К их счастью, пока я доказывал этим остолопам насколько глупо они поступили, к нам вышел управляющий, который быстро уладил вопрос. Так что мы оба попали внутрь здания.

Я не мог оставить своего спутника ждать меня снаружи. Ему опасно там находиться одному, а мне нужен кто-то знающий про местные цены. Уверен, торговец захочет получить свою выгоду, нагрев меня, а я не хочу с ним ссориться. Всё же одну вещь я усвоил: аристократы в этом городе довольно злопамятны и скоры на расправу. А на здании лавки висел герб одной из пяти семей. Только поэтому тут нельзя ничего рушить, а только торговаться, как и положено в цивилизованном мире.

Глава 22

- Ещё раз прошу прощения за поведение моих людей, – начал оправдываться управляющий лавки. – В последнее время в городе неспокойно. Всё больше сброда появляется на улицах, а их наглость с дерзостью непомерны. Только сегодня мы подверглись одному грабежу и нескольким мелким кражам.

- Я понимаю но, тем не менее, ваши люди, в первую очередь, не моего человека оскорбили, а меня. Полагаю, небольшая скидка за их счет послужит хорошим уроком им на будущее, – в свою очередь перешел я к делу.

Он на моё предложение даже бровью не повёл.

- Думаю, пяти процентов с них будет достаточно, – назвал управляющий сумму скидки.

- Предполагаете, что такое незначительное наказание за оскорбление вашего клиента в полной мере пояснит им возможные последствия, если бы не ваше вмешательство? – пошла торговля.

- А вот это, милейший, зависит исключительно от вас. Доход торговца и обычного охранника на совершенно разных уровнях. Так как вы клиент, и я вас авансом уважаю, названный мной процент, по моему мнению, даже излишне жесток по отношению к собственным работникам, – улыбнулся он.

Да, тут этот лис меня переиграл. Причем мы даже не начали, а он уже вырвался вперёд.

- Пусть будет так, – решил я прекратить фарс и перейти к сути, – и прежде чем мы перейдём к вашим товарам, решим вопрос с моим благосостоянием, – на эти слова, управляющий также не отреагировал, продолжая держать дежурную улыбку. – Вот этот господин поведал мне, что вы покупаете камни маны, – я изящным жестом указал на своего спутника, – это так?

- Всё верно. Мы скупаем все камни маны у путников, коли они их захотят продать. Более того, семья Кадрриост владельцы этого здания и лидеры в скупке столь ходового товара. Уверяю, более высокую цену вам в Гриодане никто не даст, – ответил он мне.

Даже так?! Держать первое место среди пяти конкурентов очень непросто. А ещё это говорит о том, что этой семье нужно очень много маны. Зачем им это, очень глупый вопрос. Камни маны – всё равно, что дополнительный резерв сил в бою. Всегда полезен.

- Что ж, тогда я пока посмотрю ваш ассортимент, а мой спутник представит вам товар, – я протянул своему подзащитному мешочек с камнями маны.

Тот принял его без колебаний, похоже, уверенность в себе так и не покинула бывшего пленника за всё время его злоключений. Впрочем, только поэтому он всё ещё ходит по земле.

- Хорошо, если появятся вопросы, можете обратиться к моей помощнице, – после сказанного, девушка человеческой расы вышла из-за прилавка.

До этого она стояла там как вкопанная и во все глаза глядела на нас.

– Пройдёмте за мной, уважаемый, – сказал управляющий моему спутнику, и они отошли к прилавку, где первый занял место помощницы и стал ожидать, пока ему покажут товар.

Я же отправился к вещам, что приметил ранее. Столик, где красиво на специальных подставках были представлены магические предметы, особо выделялся среди всего ассортимента. Хотя бы тем, что общая композиция выглядела как нечто особое, имеющая ауру древних и могущественных предметов. На деле, естественно в них не было ничего фантастического, просто дополнения для снаряжения.

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Заханд. Потомки (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело