Выбери любимый жанр

Милосердие (СИ) - Чёрная Роксана - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

Гарри резко отпрянул и больно ударился о кафельную стенку затылком. Боль привела его в чувство окончательно. Член вышел из влажного рта со смачным звуком. Луна облизнулась и стала на коленях подползать к нему. Гарри оббежал её по кругу и тут же схватился за одежду.

— Тебе не понравилось? — со слезами на глазах спросила девушка.

— Понравилось, но я люблю Гермиону. Прости, Луна, ты найдёшь себе хорошего парня. Обязательно, — заполошно проговаривал он, натягивая брюки на влажное тело.

Гарри быстро оделся и буквально выбежал из ванны старост, куда каким-то образом попала Луна. Пока он, чертыхаясь, шёл по коридору, то встретился с Драко Малфоем, и тот получил в нос, только за одно шипение в адрес Гермионы.

— Ты опять подрался с Малфоем? — посмотрела на него Гермиона, повернув голову.

Гарри выскочил из своих мыслей привлечённый её строгим голосом и посмотрел на неё. Она стояла в очень провокационной позе, нагнувшись к столу, чертя руны в блокноте, что вызывало дрожь желания даже больше, чем узкое горло Луны. Наверное, потому что Гермиону он любил, и уже тысячу раз пожалел, что так быстро сдался в тот вечер. Ведь можно было удержать, поцеловать, раздеть и доказать, что секс отличный способ примирения.

— Ты что-то спросила?

— Ты вообще не слушаешь меня? — выпрямилась она и упёрла руки в бока, сверкая глазами. — Где ты витаешь?

— Нет, я не дрался с Малфоем, — после паузы раздражённо сказал Гарри, всё-таки вспомнив её вопрос. — Я просто дал ему в нос.

— Ты должен быть осторожнее. Он может навредить кому-то из наших, пока Реддл не побеждён.

— Я не собираюсь затягивать это, — твёрдо сказал он и красноречиво осмотрел Гермиону с головы до ног.

Умница всегда отличалась высоким интеллектом и сразу поняла, что именно он имел ввиду. Она зарделась и снова отвернулась к сундуку. Тот стоял на преподавательском столе в кабинете Снейпа, куда он позвал их полчаса назад.

Гарри сделал шаг к ней, но остановился. Сейчас ему больше всего хотелось прижаться к ней и целовать до потери сознания, но он лишь опустил правую руку на одно плечо, а на другое уложил подбородок. Она замерла, но не отвергла его ласки. Спустя почти минуту он прошептал:

— Ты, конечно была права, без секса думается лучше, но от этого не легче.

— Я знаю, — так же тихо ответила она и коснулась прохладными, такими как надо, пальцами его лица. Легко погладила и произнесла: — Мы должны завершить то, что тебя мучает столько лет. Мы выдержим это.

В этот момент дверь скрипнула, и послышался звук шагов.

— Вы решили, что я позвал вас показать мне ваши никчёмные натуги в совокуплении? — услышали они язвительный голос.

Гарри фыркнул, а Гермиона хихикнула и сделала шаг в сторону от него.

— Возможно, вам будет даже чему поучиться, — уже совсем развеселился Гарри. Камень на душе стал ощутимо меньше и уже не так натирал сердце острыми краями. Ей тоже плохо, и как это не ужасно, его это радовало.

— Поттер, если ты выучил одну по… — начал насмешливо говорить Снейп, а потом взглянул за Гермиону и кажется даже заметно порозовел. — Так, мисс Грейнджер. Вот камин. Через него проходите в гостиную Гриффиндора, оттуда в спальню Поттера и приносите тёплые вещи. Задание и маршрут ясны?

— Зачем? — удивилась Гермиона, но тут же замолчала когда увидела насмешливо приподнятую бровь. — Да, я поняла, сейчас принесу, — она мельком взглянула на Гарри и прошла к камину.

Когда она исчезла, Гарри внимательно посмотрел на профессора и усилием воли сдержал смех. Тот снял мантию и оказался в маггловской одежде — короткой чёрной куртке и чёрных джинсах, выглядящих совершенно нелепо на его худощавом теле.

— Идём закупаться в секонд хенд? — спросил Гарри, ошеломлённый непривычным видом профессора.

— Что это? — Снейп посмотрел на весёлый вид Гарри и рявкнул: — Прекратите ржать! Если бы не обстоятельства я бы в жизнь не натянул эти мерзкие тряпки, — он резко выдохнул и застегнул замок под самое горло и даже натянул шапку. Палочкой он плотно закрыл двери. — Помните пещеру в которой Реддл мучил своих сверстников.

— В детстве? Да, Дамблдор показывал недавно, — всё больше удивляясь, ответил Гарри. — А вы, кстати, не знаете где он? Я так понимаю, что из-за его болезни защита Хогвартса стала хуже?

— Не знаю, кто вам сказал, но вы правы. Стоит Тёмному Лорду прознать об этом и ни один отряд не сдержит его армию. Сейчас мы отправляемся в ту пещеру.

У Гарри откровенно отвисла челюсть ещё от прошлого высказывания профессора, теперь же он просто тупо таращился на него.

— Зачем?

— Есть информация, — совершенно без привычного презрения в голосе сказал Снейп, — что там ещё один крестраж.

— О, но я думал… — Гарри посмотрел на сундук, который вибрировал сильнее.

— Это просто информация, но надо проверить. Я бы не стал вас брать, но вы его почувствуете, и это значительно сэкономит время поиска. У нас его всё меньше.

И тут Гарри осознал, что Снейп берёт его с собой в небольшое и очень важное путешествие. Прямо сейчас.

— Спасибо, сэр, — воодушевлённо проговорил он, уже предвкушая настоящее приключение. Это то, чего ему так не хватало. Не просто тренировки, а возможность приблизить победу над Реддлом.

В город его не выпускали и авроры как могли сами сдерживали озверевших пожирателей. Но порой это осложнялось тем, что преступники убегали за секунду до того, как появлялись люди Долиша. Это позволило сделать выводы, что в отделе есть шпионы. Их поимку поручили Аластору Грюму.

Многим людям пришлось покинуть свои дома и скрываться в маггловском мире, а это всё больше не нравилось волшебному населении. Ежедневный пророк, явно подкупленный, кричал о бездействии министерства. Гермиона в тот день предположила, что Волдеморт готовит на пост министра своего человека. И вот этого надо было избежать любой ценой.

И вот после месяца бездействия, настоящее дело. Гарри так возбудился, что почти не заметил, как появилась Гермиона и стала его переодевать. Привычными движениями, под насмешливый взгляд Снейпа, она сняла мантию, рубашку, и начала натягивать на его лохматую голову водолазку, кофту и тёплый пуховик синего цвета. Гарри уже и забыл, что у него есть все эти вещи.

— Ну помоги же мне, — проворчала она, натягивая рукав куртки ему на руку. Гарри повёл плечом, и пуховик был надет. Гермиона до конца застегнула замок, прищемив собачкой кожу на подбородке Гарри. Он ругнулся и недовольно охнул.

— Эй, — возмутился он.

— Прекрати улыбаться как идиот, это не увеселительная прогулка с Акромантулами, там могут быть какие угодно ловушки. Не думаю, что крестраж, если он там, просто так отдастся вам в руки.

— Откуда ты узнала? — удивился Гарри.

— Ты расслабился и все мысли стали как на ладони. Я прошу тебя будь осторожен, — посмотрела она ему в глаза и поправила очки.

— Ты тоже, — сказал он и потянулся за мантией. Нашёл в кармане карту мародёров и протянул ей. — Держи и следи за Малфоем. Если он снова пойдёт в выручай комнату.

— То у него снова не получится починить шкаф, — чуть усмехнулась Гермиона. — Мы каждое утро там бываем.

Гарри тоже улыбнулся, вспомнив, как приятно встречать её утром заспанную и немного раздражённую. Гарри, не знал было ли это его паранойей или просто желанием побыть рядом с ней.

— Ещё у меня в комнате есть феликс-фелицис…

— Поттер, без вас Хогвартс не падёт под тяжестью печали, — перебил его Снейп. — Нам пора, — кивнул он хихикнувшей Гермионе и прошёл к камину.

Гермиона поднялась на цыпочки и поцеловала Гарри в щёку со словами:

— Береги себя.

Гарри прошёл к Снейпу, и махнув Гермионе, вошёл в камин вслед за професором, назвавшим, что удивительно, покои заместителя директора.

Глава 31

Они оказались комнате Минервы Макгонагалл. Круглом светлом помещении, с такой же обширной библиотекой, как у самого Снейпа. Гарри толком не дали осмотреться и спросить, как они будут добираться до другой части Британского острова, а тут же всучили метлу и повернули к окну.

73
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело