Мясной рулет. ВСТРЕЧИ С ЖИВОТНЫМИ - Даррелл Джеральд - Страница 51
- Предыдущая
- 51/51
– Как вы умудряетесь все так здорово организовать, просто не понимаю, - сказал Мартин.
– Слушайте внимательно! - сказал я. - Окружной инспектор уверен, что все это организовали вы. Так что, когда мы выйдем к ним, будьте добры, держитесь, как старый вояка. Надо, чтобы у окружного инспектора сложилось впечатление, что, пока я тут возился с разной насекомой мелочью, вы единолично ликвидировали все последствия катастрофы. И перестаньте вы извиняться каждые пять минут! Мы как следует накачаем его джином, Пий позаботится о еде, а вам беспокоиться не о чем. Ваше дело - внушить инспектору, что это не катастрофа, а пустяковая накладка и вы совершенно уверены в том, что инспектор сам понимает, как все в конце концов забавно.
– Забавно? - слабым голосом повторил Мартин.
– Вот именно, - сказал я. - Вы давно служите в колониях?
– Начал в двадцать один год, - ответил Мартин.
– И до сих пор не поняли, что такие вот заносчивые болваны, как наш инспектор, буквально живут подобными историями? Да вам, может быть, эта история не только не повредит, но даже пойдет на пользу.
– Вы так думаете? - недоверчиво спросил Мартин.
– А вы сами подумайте, - сказал я. - Пойдемте на веранду.
Мы вышли на веранду и сразу увидели, что наши бравые компаньоны не сдаются. Мэри прочла гостю длинную лекцию об орхидеях и искусстве составлять букеты. Макгрейд сделал такой подробный и сложный доклад о строительстве мостов и содержании в порядке дорог, что вряд ли сам хоть что-нибудь понял. А Робин в самый подходящий момент перевел разговор на литературу и искусство, в чем окружной инспектор вообще ничего не смыслил.
Я ткнул Мартина в бок, и он встал по стойке "смирно".
– Еще раз прошу прощения, сэр, - сказал он. - Боюсь, что мой слуга не проверил крюки на потолке. Но я все… м-э-э… организовал, и через час мы сможем сесть за стол. Простите, что заставляю вас ждать.
Он опустился в кресло и стал вытирать платком вспотевшее лицо.
Инспектор окинул его изучающим взглядом и выпил до дна десятую порцию джина.
– Обычно во время моих служебных поездок никакие опахала мне на голову не падали, - ядовито заметил он.
Наступила короткая, но зловещая пауза. Я понял, что Мартин не знает, что говорить, и поспешил вмешаться.
– Должен сказать вам прямо, сэр, - большое счастье, что вы оказались среди нас.
И я обратился ко всем присутствующим:
– Вы, конечно, не успели заметить, а ведь в этом опахале затаилась зеленая мамба! Если бы не наш окружной инспектор, мне бы нипочем ее не поймать!
– Мамба! - взвизгнула Мэри.
– Да, - сказал я, - мамба, и в прескверном настроении. Но к счастью, окружной инспектор не дрогнул ни на мгновение, и нам удалось ее изловить.
– Ну, что вы, что вы, - сказал инспектор. - С моей стороны было бы нескромно брать часть заслуги на себя.
– Скромность украшает героя, - сказал я. - Я вам уже говорил, что на вашем месте любой бы сдрейфил. Как-никак, а мамба считается самой опасной змеей в Африке.
– Мамба! - повторила Мэри. - Страшно подумать! Только вообразите - свернулась в клубок прямо над нашими головами и готовится к нападению! Вы оба вели себя как герои, честное слово.
– Ей-богу, она права, - подхватил Робин. - Боюсь, что я бы дал стрекача, как заяц.
– И я тоже, - прогудел Макгрейд, отличавшийся сложением борца-тяжеловеса и абсолютным бесстрашием.
– Да, знаете, - с напускным безразличием произнес окружной инспектор, невольно оказавшийся в роли героя, - привыкаешь к разным опасностям, если полжизни проводишь в лесной глуши.
Тут он завел длинный и не совсем правдоподобный рассказ о том, как однажды чуть не подстрелил леопарда, и все мы с облегчением вздохнули, когда Пий вдруг вынырнул из полумрака и доложил, что наш второй обед готов.
Холодные тушеные бобы и консервированная лососина вряд ли заслуживают названия парадного обеда, но все же они спасли положение, и к концу обеда инспектор, изрядно упившийся джином, стал рассказывать нам совершенно неправдоподобные истории о страшных змеях, с которыми он сражался один на один.
К счастью, салат из "флюктов" оказался в стороне от эпицентра катастрофы и таким образом уцелел. Мы ели его с удовольствием, хором расхваливали Мэри, которая вложила в него всю душу, и единогласно решили, что этот салат из "флюктов" - вершина всех "флюктовых" салатов в мире.
Когда мы наконец встали из-за стола, я еще раз поблагодарил инспектора за доблесть, проявленную при поимке мамбы.
– Пустяки, дорогой мой! - сказал он, небрежно помахивая рукой. - Не стоит благодарности. Всегда готов прийти на помощь.
Наутро Мартин по-прежнему был безутешен, несмотря на наши общие старания. Он твердил, что инспектор попрощался с ним ледяным тоном и что его непременно переведут обратно в эту адскую дыру, то есть в Умчичи. Нам ничего не оставалось делать, как только написать окружному инспектору любезные письма, выражая благодарность за тот роковой обед. Я сумел ввернуть в свое послание еще одну благодарность - за помощь, которую мне оказал в работе районный начальник. Я добавил, что Мартин - самый лучший, самый деловой районный начальник, какого мне пришлось встречать во время многочисленных поездок по Западной Африке.
Вскоре мне пришлось переправлять весь мой зверинец к побережью, а там грузить на пароход, отправлявшийся в Англию, и к тому времени эта история, конечно, совсем вылетела у меня из головы.
Но через полгода я получил коротенькое письмо от Мартина. Он писал:
"Вы были правы, дружище, когда говорили, что эта история пойдет мне на пользу. Окружной инспектор действительно рассказывает всем и каждому, как он лично изловил для вас эту зеленую мамбу прямо посередине обеденного стола, пока вы стояли, окаменев, как истукан, не смея и пальцем пошевельнуть. Поздравьте меня с повышением по службе - через недельку-другую отправляюсь в Инугу. Нет слов, чтобы всех вас поблагодарить за то, что наш парадный обед имел такой сногсшибательный успех".
- Предыдущая
- 51/51