Выбери любимый жанр

Шанакарт. Дилогия + бонус (СИ) - Белая Лилия - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Сецилия поджала губы, вздернула подбородок и распрощалась. Иногда нужно осторожнее выпрашивать комплименты. Прощально тренькнул дверной звоночек, и дверь закрылась чуть более громко, чем дозволено хорошими манерами. Люцианель со стоном рухнул на стойку, обессилено зажав в руке кольцо с топазом.

— Если собрались умирать, Сурриаль, сперва перепишите на меня завещание.

— Нет сил. Заберёте, что сможете унести прямо из витрины, — пробормотал полуэльф, не поднимая головы.

Шерри встал с дивана и подошёл к прилавку, на котором распростёрся ювелир.

— Лично у меня впечатление сложилось, что я помешал вам двоим отлично провести вечер. Вы так и расточали обаяние, — усмехнулся арши. Полуэльф протестующее замычал.

Тут снова дежурно зазвенел колокольчик. Ехидно так, зло. Люцианель дежурно восстал с витрины и улыбнулся. И побелел, увидев в дверях свой кошмар на эту ночь, как минимум. Сецилию.

— Господин Сурриаль! Вы невыносимы! Нельзя быть настолько очаровательным! Я его беру!

— Это Вы невыносимо очаровательны! Будете наличными оплачивать или через банковский вексель?

Шерри чуть не зааплодировал. Прямо так, стоя.

— Через банк, конечно. Я слабая женщина, я не ношу такие суммы в золоте.

— Весьма разумно, — похвалил Люцианель и между делом положил на стойку широкий прямоугольник зачарованного стекла. Пара невесомых касаний стилосом, и на поверхности проявился бланк банковского счёта на оплату.

Сецилия со вздохом, обвиняющим ювелира в вымогательстве, взялась за предложенный костяной стержень и быстро заполнила бланк. Через полминуты пришло подтверждение оплаты, и Сурриаль с самой искренней радостью распрощался с вишнёвым кошмаром.

— Пожалуй, на сегодня с меня хватит, — прокомментировал её уход полукровка и вывесил табличку «Закрыто». В своём зелёном элегантном камзоле он удивительно был похож на выжатый лайм. — Что привело Вас ко мне снова, господин Шерри?

Шерри снял капюшон и лёгким пассом заставил задвинуться занавески. Лампы, свет которых делал блеск камней и золота праздничным и ярким, уберегли ломбард от полной темноты.

— Мне нужна очень узнаваемая карета, которую никому не придёт в голову досматривать. Где бы такую найти?

— Полагаю, у меня? — потирая виски, Люцианель сошёл со ступеней и махнул рукой, приглашая присесть.

— Какое совпадение!

— Да уж, совпадение. Каруна!

Из подсобки, как мышь, высунулась прислужница, готовая не хуже джинна исполнить любое его желание.

— Господин Сурриаль?

— Чаю нам принеси, пожалуйста, — распорядился полуэльф, усаживаясь рядом с наёмником. Девушка кивнула и исчезла вновь. — Так, зачем Вам моя карета?

— Да, что-то прокатиться захотелось. С ветерком. С дамами! — Шерри подмигнул полуэльфу так, что тот только отвернулся.

— И на моей карете.

— Если хотите, Сурриаль, я и Вас возьму.

— Неслыханная щедрость! — усмехнулся полукровка, откидываясь на спинку дивана и потирая лоб. — И в каком же качестве?

— Кучер бы нам тоже пригодился.

Люцианель улыбнулся одними уголками рта. Наглость этого обаятельного мерзавца только прибавляла ему шарма. Он даже почти согласен был отдать ему карету.

В зал вернулась служанка с подносом. Косясь на Шерри, и старательно пытаясь этого всё же не делать, пронесла его торжественно по ковру и поставила на стол. Глазам нелюдей предстала гора пирожных и дорогой чайный набор, во главе с источающим пар чайником. Девушка взялась за фарфоровую ручку, собираясь разлить по чашкам напиток, но Люцианель предупреждающе коснулся её ладони:

— Не нужно, я сам. Можешь идти.

Служанка кивнула и удалилась в подсобку.

— Она хоть разговаривает? — спросил Шерри, проводив взглядом девушку в переднике, похожую больше на тень, чем на человека.

— Каруна? Конечно. Иногда даже слишком много. Чаю?

— Нет, лучше карету. Я сегодня щедрый, даже кое-что предложу взамен.

— Ещё одну шанакартскую брошь?

— Кое-что более полезное. Информацию.

Люцианель удивлённо поднял брови, грациозно поднося фарфоровую чашку к губам. Зелёные глаза прожгли его насквозь уверенным, прямым взглядом, заставлявшим чувствовать себя неуютно, и полукровка снова мучительно покраснел, радуясь, что за чашкой не видно.

— Приму молчание за согласие. Мне стало известно, что в воровском Доме скоро сменится власть.

— С чего Вы взяли, господин Шерри, что меня это должно заинтересовать?

— То есть, Вам всё равно, с кем теперь работать?

Сурриаль поморщился.

— Как грубо.

— Я жду.

— Но я ведь всё равно узнаю о перестановках.

— Возможно.

Люцианель покрутил в руке пирожное и равнодушно положил его обратно на большую тарелку.

— Там ещё что-то назревает, так?

Шерри не ответил, продолжая спокойно сидеть на диване, удобно устроившись в углу. Ему действительно даже не требовалось больше говорить. Он улавливал все внутренние колебания ювелира, его метания, эмоции. Люцианель снова сдался, сам загнав себя в ловушку сомнений.

— Завтра я собирался ехать в Руансу за новым товаром. Днём раньше, днём позже… По пути?

— Вполне. Мне нужно кое-что вывезти из города и доставить в усадьбу Шеберта.

— Это крюк.

— У Вас в запасе ещё день.

— Больше ничего брать не будешь? — спросила Кайра, сидевшая на краю стола с тарелкой вчерашнего гуляша. Она уже переоделась и смыла с себя пыль, с её потемневших рыжих локонов изредка падали капельки воды.

Шелара закинула на плечо сумку и прикинула её вес. Тяжеловато вышло, конечно, но не пешком же её идти заставят. Она сбросила ношу на кровать и подошла к окну. Кроме жаркого дня, медленно ползущего по циферблату на высоченной башне городской ратуши, там никого не было.

— Я уже третий раз перекладываю вещи. Хорошо, что Родер согласился придержать у себя остальные, — она села на подоконник и скрестила руки на груди.

Кайра жестоко ткнула вилкой в ломтик картофеля:

— Так и не скажешь, куда и зачем собралась?

— Говорю же — не знаю. Да и не важно мне сейчас, только бы подальше от этого города.

— Столиц в империи много, ещё целых три, выбирай любую.

— Знаешь, сегодня я поняла, что не хочу больше столиц. Хочу домой. Вот, узнаю, что от меня этим арши понадобилось, и сразу домой. Я там два года уже не была!

Кайра скептически хмыкнула, выскребая кусочком хлеба опустевшую тарелку.

— Мне стоит тебя предупредить, что арши опасны?

Шелара шутку оценила.

— Я уже забыла, что такое безопасность. Наверняка, теперь уснуть не смогу без уверенности, что кому-то не угодила.

— Ты сказала, мне тоже следует из города исчезнуть?

— Да. После всего, что здесь случилось за последние сутки, виноватой точно посчитают меня, а когда не найдут, можешь пострадать ты.

— Ну, значит, я еду с тобой.

— Так вот почему ты свой лучший костюм нацепила? — засмеялась Шелара, глядя на стройную фигурку подруги, выгодно подчёркнутую облегающим зелёным вельветом. — Рыжая-бесстыжая.

— Я просто совмещаю приятное с полезным.

— А как же Ронни?

— Какой ещё Ронни?

— Тот, который тебе вчера «настоящее» свидание устраивал, — освежила девичью память Шелара.

— А-а-а, — глубокомысленно протянула Кайрина. — Я пошлю ему корзину увядших роз, как та баронесса жениху в прошлом году.

— Боюсь, если собираешься ехать со мной, у тебя уже нет времени дарить мужчинам цветы.

— Ну и ладно. Сам поймёт, не маленький. Так, ты не против, что я собралась с тобой?

— Конечно, нет. Мне нужен человек, которому я могу доверять. Буду рада твоей компании.

— Тогда я быстро!

Забрав тарелку, она вышла из комнаты, оставив Шелару в одиночестве. Та обняла себя за плечи, и обернулась к прозрачной глади стекла.

Как раз вовремя, чтобы увидеть, как со стороны улицы к воротам владений Фор Судора подъезжает лакированная карета, украшенная позолоченными вензелями. Пара великолепных чёрных лошадей, запряжённая в экипаж, тоже едва не сверкала лоснящейся богатой шкурой. Впрочем, этот господин мог себе позволить подобную роскошь. Шелара отправилась встречать нежданного гостя: всё равно параноик Родер даже ворот не откроет.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело