Выбери любимый жанр

Пылающие города (СИ) - Кольцов Сергей - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

-         Малграф, я уже отправил туда тайную стражу, после их возвращения можно уже будет решить что делать. А пока меня волнуют альты. - Вздохнул я и допил оставшийся в кубке сок и поставил его на стол. - Пошли на ужин, сейчас удар колокола будет.

Поднявшись, мы медленно пошли в обеденный зал, куда уже начали направляться и другие жители поместья, услышав удар колокола. Встретив девушек вышедших из малой гостиной, мы молча двинулись вместе.

Возле дверей в обеденный зал стояли маги, спустившиеся с третьего этажа, горячо обсуждали теорию деления и слияния элементарных магических частиц и даже, не замечали ничего вокруг.

-           Мой принц. - Коротко поклонился мне бывший личный слуга императора. - Мы закончили.

-        Значит, обсудим это. - Кивнул я в ответ. - Похоже они довольны друг другом.

-        Общее дело объединяет всех. - Кивнул Арон Раймон, а после посмотрел на боевого мага.

-        Как самочувствие, Малграф?

-        Бывало и хуже. - Невесело усмехнулся тот в ответ. - Надоело лежать.

-         Значит, надоело? - появилась из-за спины Аэлис, - Мэя, веди его обратно, ему пока нельзя тяжёлой пищи, только густой бульон.

-        Хватит. - Поморщился боевой маг.

-         Посмотри на себя, ты серый и потеешь. Если упадёшь здесь, это будет не смешно. - Спокойно заявила девушка-целитель. - Мой принц?

-          Лучше послушай лекаря, Малграф. Завтра если будешь чувствовать себя лучше, мы займёмся делами.

-          Как скажите, мой принц. - Нехотя ответил боевой маг и отдался в руки остроухой девушке, неспешно поведшей его обратно в покои.

-        Только им станет немного лучше, так они начинают делать что хотят, что стар, что млад. - Недовольно проворчала Аэлис. - Думаю, завтра ему можно будет немного прогуляться, он ещё не полностью оправился от таких повреждений. А чего мы ждём?

-        Просто стоим, - отметил я что девушки и маги уже прошли внутрь, - как раненые?

-        Все идут на поправку. - Коротко ответила она.

-         Тогда всё в порядке. - Задумчиво проговорил я, а услышав голодное ворчание желудка альты, не придал этому какого-либо значения. - Если что-то потребуется, сразу же подходи.

-        Да, принц Эшарион. - Несколько смутилась альта и отошла к своему месту за столом.

Разумеется, девушки заметили это и проводили меня внимательными взглядами, на что я лишь улыбнулся и мысленно ответил баронессе:

-        Она смутилась из-за чувства голода.

-       А ты не врёшь?

-       Мне есть смысл врать?

-        Не отвечай вопросом на вопрос. Просто вокруг тебя...

Баронесса закрыла свой разум, прервав разговор и что-то тихо прошептала Анисе, сидящей рядом с ней. Девочка в ответ лишь тихо рассмеялась.

Начав ужин, первым приступив к еде. Когда вошли Эйруэн, Эвелин и королева Аниела, я выразительно кивнул, после чего они проследовали на свои места.

Даже не знаю, как поступить с Аниелой, вообще-то у меня в планах не было заключать династический брак. С другой стороны, горный народ нуждается в подобном. Однако девушку несколько опасаются из-за немного выступающих клыков и глаз с вертикальным зрачком.

Мне кажется, их раса была одним из итогов генетических исследований древних артааров. Так же как и раса крылатых людей, сейчас вернувшихся на свои родные земли, на которых сейчас проживают альты. Я не поднимал этого вопроса с Валерией, но думаю лучше это сделать позже.

Ужин тем временем закончился, и мы дождались, когда уберут со стола, после чего я проговорил:

-        Итак, что у нас нового?

-        Эшарион, альты недовольны.

-         Именно этого я и добиваюсь, я хочу, чтобы это недовольство добралось до конкретного альта. - Усмехнулся я. - Они ничего не предпримут, но они могут отправлять послания, что они и делают.

-        А если случится бунт? - спросил Арон Раймон.

-         Мы проводим операцию по поиску и изъятию контрабанды, если торговцы недовольны, значит, они не так чисты на руку как хотят показаться. - Сложил я руки перед собой. - В любом случае это блокирование альтских торговцев в Драконьей долине будет длиться ровно столько, сколько этого будет требовать ситуация.

-        Как скажите, мой принц.

-        Да, как ваши успехи Арон?

-          Мы готовы, теперь ожидаем, чтобы мы могли продолжить. - Кивнул он Эйруэн. - В остальном же нам потребуется дополнительные средства для покупки необходимых принадлежностей.

-          Это я понимаю, средства выделю. - Серьёзно кивнул я. - Завтра у нас начинается праздник урожая, гуляния продлятся три дня. Я уже предупредил глав отрядов о повышенном внимании. Мне так же известно, что мы полностью подготовились. За это следует поблагодарить Ноа и Соню, организовавших этот праздник. Прекрасная работа.

-        Не хвали их раньше времени. Посмотрим, как всё пройдёт. - Проговорила Эвелин.

-          В любом случае они проделали большую работу. - Выразительно кивнул я в ответ. - Теперь, сегодня пришло послание от герцога Фультаара, он выдвинулся к нам с минимумом охраны. Он едет выкупить своего сына.

-           Мы, кажется, обсуждали данный вопрос. Ты решил, что сына он заберёт, но Клэр останется здесь. - Заметила Эйруэн.

-          Да, я помню. - Задумчиво проговорил я. - Значит так и поступим. Просто мне не хотелось, чтобы после заключения договора, кто-то остался недоволен моим решением. В таком случае, желаю всем хорошо отдохнуть.

Поднявшись, я покинул обеденный зал и направился в подземелье, где содержали узников. Спустившись по лестнице, я кивнул северянину занимающегося охраной, после чего тот открыл мне двери.

-         Грегор Фультаар. - Сухо проговорил я и, пройдя, сел на деревянную скамью напротив прикованного цепями мужчины. - Скажи мне, лэр (наследник), стоили жизни тысячи твоих воинов этого?

-        Я лишь защищал свою семью.

-        Плохой из тебя защитник, да и мститель тоже.

-        Смеёшься, но это ненадолго.

-         Неужели ты думаешь, что если твой отец выкупит вас, ты сможешь вернуться сюда с большим войском? - многозначительно усмехнулся я, а после снизил голос до шёпота, - а если я захочу помешать этому? Ты выйдешь отсюда, но уже абсолютно иным, после чего вырежешь оставшихся членов своей семьи и станешь герцогом...

-        Довольно. - Твёрдо посмотрел мне в глаза Грегор.

-        Ты думаешь, я на это не способен?

-         Способен. Я в этом не сомневаюсь. - Нервно проговорил он. - Я хотел, чтобы ты открыл свой разум, чтобы точно можно было доказать твою вину или невиновность. Но, ты ментальный маг и способен менять собственные воспоминания.

-         Какая глупость. - Не удержался я от усмешки. - Если бы память можно было так легко меня, мир был бы другим. Боюсь, на текущем уровне магов это невозможно проделать, не оставив следов. Клэр, как ментальный маг, прекрасно знает об этом.

-        Ты сам сказал, что уже сделал что-то с Анисой.

-         Я знаю, что именно и ради чего сказал. - Сухо проговорил я глядя в глаза мужчине. - Теперь я скажу вот что: твоя семья найдёт здесь только смерть, придя ко мне войной в следующий раз. Клэр останется здесь навсегда. На этом всё, лэр Грегор.

Поднявшись, я постучал в дверь, после чего вышел и, подойдя к камере бывшей третьей императрицы, заглянул внутрь, чтобы обнаружить женщину глубоко спящей...

-        Всё в порядке, принц Эшарион.

-        Да, вполне. - Кивнул я и усмехнулся, увидев Нэдию читающей объёмный том.

Значит теперь осталось дождаться только герцога фультаара, после этого можно будет приступить к решению вопроса с альтами. Я знаю, как заставить Великого Князя пойти мне навстречу.

Следующий день начался для меня рано, пришлось заняться бумагами настолько плотно насколько это возможно. Пришло время повести итоги лета и проверить все налоги. При этом я ещё и отслеживал, сколько средств уходим у меня на сторонние проекты в виде временной школы и обустройства на новом месте ордена "Пылающей девы".

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело