Мой парень - порноактёр (СИ) - Сорокина Дарья - Страница 33
- Предыдущая
- 33/71
- Следующая
На помощь, как ни странно, пришел Сэмльюэльсон, который в лучших моих традициях заблеял, сбиваясь на заикание:
— Это Эдвард Хэндерсон. Наш стипендиат и лучший студент на курсе.
Брови мистера Бэйли слегка вздрогнули. Отлично! Удивление лучше презрения. А еще у меня рука уже затекали и скоро трястись начнет. Но убирать я ее не намерен.
— Только что вы говорили, что моя дочь лучшая на курсе, — отец Ложечки изучал меня с чуть большим интересом, но хотя бы отвлекся от шапки.
— Я не врал, они с Эдом с переменным успехом борются за первое место. И в последнее время Бет начинает показывать более высокие результаты, — Сэмльюэльсон аж взмок бедняга. Надеюсь, его не хватит удар, он один из моих любимых преподавателей. А вот его откровение про Бет напрягло. Она реально вырывается вперед? Надо налечь на учебники.
— Надеюсь, мистер Хэндерсон не играет с моей дочерью в поддавки, и их конкуренция честная, — он встретился со мной взглядом и прожег мне череп до затылка. Наверно, стоило испугаться, но вместо этого я разозлился.
— Я бы никогда так не поступил, мистер Бэйли. Я за честную конкуренцию, и если бы нарочно демонстрировал низкие результаты, чтобы рейтинг Бет поднялся, я бы в первую очередь унизил ее. Ваша дочь умная и талантливая девушка, которая сама за себя постоять может.
Вот и все. Я почти в любви признался. Уже приготовился опустить руку, а после сбежать и утопиться, как ощутил мощную хватку. Мистер Бэйли наконец ответил мне и сжал ладонь почти до хруста. Нарочно? Или у него в принципе такое приветствие? Судя по тому, как Сэмьюэльсон разминает фаланги — второе.
— Николас Бэйли.
Он представился мне, и на его губах появилась легкая усмешка, которую я никак не мог классифицировать. Враждебная? Или все-таки дружелюбная?
— Значит, моя дочь умная? Сама за себя постоять может, да?
— Именно так, — я шумно сглотнул, чувствуя подвох в этом вопросе.
— И в твоей шапке она именно по этой причине.
— Сегодня холодно, я увидел, как она шла по кампусу с влажными волосами. Я же сказал, что за честную конкуренцию, а если она застудит себе мозги, то удерживать первое место станет слишком легко, и оно обесценится.
Что я несу?.. Ухом чувствую, как Бет повернулась, ко мне и смотрит на меня хищно-обиженным взглядом.
— Элизабет! Ты опять за старое?!
— Папа, я честно забыла. Я не нарочно!
— Об этом и речь. Ты никогда не думаешь. Мне хватило того раза, когда ты довела себя до пневмонии в школе из-за желания участвовать в чемпионате по спеллингу, ты хочешь повторения?
— Я бы вышла на уровень города, а потом и штата, папа, если бы ты меня не положил в больницу. Я готовилась несколько месяцев! Ты никогда меня никуда не пускал! Даже с насморком запираешь меня дома!
Ее голос звенел, а я стоял раскрыв рот и таращился на Ложечку, у которой были такие похожие на мои проблемы. Только я никуда поехать не мог из-за отсутствия денег, а она из-за чрезмерно опекающего папы.
— А как тебя отпускать, если ты шапку не можешь надеть? Я поддался на твой каприз со Стэнфордом, и что я вижу?
— Этого больше не повторится. И это не каприз. Каприз — это тачка за лям с личным водителем, — пробормотала Бет и двинулась в сторону аудитории.
— Я еще не закончил!
Она замерла у дверей и повернулась. Какая же она милая. Вьющиеся волосы выбиваются из-под черной шапки, в глазах застыли обиженные слезы. Щеки буквально пылают красным, а губы… Недовольные губы, которые хочется целовать, пока они не перестанут быть такими напряженными.
— Что еще?!
Она так знакомо шмыгнула носом. Обнять бы ее посильнее, чтобы запищала как резиновая уточка.
— Какие у тебя отношения с этим молодым человеком?
Бет равнодушно окинула меня взглядом, а затем ответила отцу быстрее, чем я успел испугаться:
— Он мой сокурсник, а еще помогает мне с немецким. Ты же не разрешил посещать мне дополнительные занятия в школе, — едко процедила Ложечка.
— Помогает? Она платит тебе за работу? — спросил Николас, и я вдруг растерялся. Что отвечать?
— Нет. Я просто так помогаю, мне несложно.
— Просто так?
Судя по его лицу и тону, я выбрал неверный ответ. Можно переиграть? Назад! Назад!
— Ну, мы договорились, что если мне понадобится помощь по…
Черт, Бет, не молчи, придумай что-то. Ты про этот гребанный немецкий сказала. Ну конечно, парень, просто так помогающий девушке с учебой, совсем не выглядит странно.
— У нас обмен. Я помогу Эду с испанским, если попросит, — пискнула моя маленькая защитница, и теперь уже Сэмьюэльсон уставился на меня, как на преступника. Уж он-то знает, что испанский я знаю получше немецкого. Нам конец. Никогда не забуду эти округленные глаза нашего преподавателя.
— Так не пойдет. Бэйли не любят оставаться в должниках, — Николас привычным жестом вытащил из нагрудного кармана чековую книжку и ручку. Он быстро что-то нацарапал там, оторвал листок и протянул мне.
Я только краем глаза увидел цифры, и мне уже стало плохо. Я теперь пожизненный репетитор Ложечки? А еще у меня язык от ужаса свело. Надо отказаться. Я же не просто так помогаю. Я время с Бет провожу.
— С немецким помогаешь и дальше, если она попросит, а для испанского найди кого-то другого, это понятно? Я лично приеду и проверю ее результаты в конце семестра.
Я сжимал до хруста чек и пытался выдавить хотя бы улыбку. Не получалось. А когда увидел покрасневшую от стыда Ложечку с непросыхающими глазами, захотел картинно порвать листок. За меня переживает, видит, какая унизительная сцена знакомства получилась, только она не знает, что унижений в моей жизни было предостаточно, и это им в подметки не годится. Небрежно убрал чек в карман джинсов, снова выпустил наружу Фрэнка Синатру и расслабленно сказал:
— Спасибо, Мистер Бэйли, я вас не подведу.
Капец тебе, Ложечка, головы от учебника не оторвешь. Я тебя теперь немецким затрахаю по полной программе.
— Элизабет, тебе тоже выписать чек на шапку. Истратила лимит по карте?
— Не истратила, — пробурчала моя девочка.
— Тогда вечером вышлешь мне фото своей новой шапки, или я посмотрю расшифровку по карте.
Кровь мгновенно отлила от лица Бет, и она почти закричала:
— Нет! Я куплю. Сегодня же!
— Я жду. Мистер Сэмльюэльсон, — Николас кивнул преподавателю и повернулся ко мне. — Мистер Хэндерсон, — а меня смерил подозрительным взглядом. Подать ему руку на прощание я уже не рискнул, мне еще лекцию писать, ее до сих пор до кости прожигало фантомным чеком.
Едва отец Бет зашел за угол, как до нас донеслось грозное шипение:
— Бэйли, Хэндерсон, в мой кабинет! Оба! Живо!
* Spelling bee (англ. spell — произносить по буквам + bee (истор.) — собрание) — конкурс (как правило детский) произношения слов по буквам.
В США spelling bees проходят ежегодно, начиная с местных конкурсов и заканчивая национальным, в котором победитель награждается денежным призом. Национальный конкурс спонсируется англоязычными периодическими изданиями и образовательными фондами.
Глава 22 Планы на праздники
Бет
Шла за профессором на автопилоте, стараясь не думать об отвратительной сцене, которая произошла несколько мгновений назад. Кожей чувствовала, как Эд хочет придержать меня, но не решается не то что коснуться, даже дышать на меня боится. От его ладони исходили такие мощные импульсы, что я ощущала их через расстояние и слой одежды. Хотелось резко затормозить, чтобы он все-таки дотронулся до моей спины и пропустил через меня все свои сомнения и страхи, разделил хоть немного того, что у него на душе.
Не забуду лицо моего парня, когда отец решил откупиться, как он любит делать всегда. Сунул ему деньги, чтобы прочертить линию между мной и Эдом. А Хэндерсон неглупый, сразу все понял, забрал чек и почти виду не подал. Почти… На долю секунды я увидела взгляд Эдварда, его словно по лицу ударили. Но он слишком быстро и легко встряхнулся и принял непринужденный вид. Останемся наедине, и я обязательно извинюсь за отца. А пока…
- Предыдущая
- 33/71
- Следующая