Выбери любимый жанр

Огненный Феникс: Гарри Поттер и Лорд Гриндевальд (СИ) - "Фикрайтер" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Гарри впервые за очень долгое время чувствовал себя счастливым, и это, а также длительное затишье в волшебном мире, заставило его расслабиться и позабыть о своих беспокойствах. Но они не замедлили, подобно бумерангу, вернуться, врываясь в ненадолго ставшую тихой и спокойной жизнь Гарри Поттера.

***************

Гарри с Геллертом и Флорией как раз обедали, когда раздался мелодичный звон, уведомляющий о том, что от Малфоя-старшего пришло сообщение. Юноша не стал пренебрегать им и достал из кармана заколдованный пергамент, не особенно, впрочем, беспокоясь — еще ни разу Люциусу не пришлось сообщать о нападениях, поэтому у Гарри были довольно веские причины предполагать, что и это сообщение мало чем отличается от предыдущих. Вскоре Поттер понял, что крупно ошибался. Очень крупно.

Волдеморту, очевидно, слишком надоело отсиживаться в своем замке, а посему он решил заняться своим любимым занятием, о котором в последнее время совершенно забыл — охотой на магглов.

— Что такое? — спросил Геллерт, заметив, как резко переменился в лице Гарри.

— Волдеморт хочет отправиться в маггловскую деревню, — деревянным голосом ответил Поттер, лихорадочно пытаясь придумать, как поступить в этой, мягко говоря, непростой ситуации. — И он собрался прихватить с собой весь ближний круг. Максимум через несколько минут, когда Пожиратели соберутся, они начнут бойню.

Теперь в лице поменялся и Геллерт.

— Нам не справиться со всеми, — ответил он. — Двадцать опытных Пожирателей и Волдеморт — вдвоем у нас нет никаких шансов.

Гарри от осознания собственного бессилия ударил по столу кулаком, проклиная про себя Темного Лорда и желая ему получить тысячу Пыточных Проклятий разом. Флория не вмешивалась в разговор, но юноша, встретившись с ней глазамИ, понял, насколько сильно она напугана.

— Нужно придумать способ, — твердо сказал Гарри, привычным жестом призывая защитную мантию. — Волдеморт наконец покинул свое логово, лучшей возможности избавиться от него может больше не представиться.

Геллерт кивнул и повторил жест подопечного, напряженно размышляя.

— Нам не справиться своими силами. Нужна помощь.

— Но чья? — воскликнул Гарри, и тут его осенила догадка, — Министерство?

— Нет. Они не поверят, — ответил Гриндевальд. — Орден Феникса.

— Но как сообщить им? — спросил юноша, на время заставив себя призабыть о том, что к Ордену он теперь испытывает далеко не самые светлые чувства. Собственно, сейчас он готов был принять любую помощь.

— У них наверняка имеется какой-то особый способ сообщения...

— Но у нас его нет!

— ... поэтому нужно известить лишь Дамблдора, — закончил Геллерт, не обратив внимания на то, что Гарри пытался перебить его.

При упоминании директора Хогвартса лицо Поттера окаменело.

— Я понимаю твои чувства, но другого выхода нет, — сказал наставник, заметив его реакцию.

Юноша неожиданно вспомнил, что Гриндевальд "обязан" Дамблдору своим заключением не меньше, чем сам Поттер. Осознав это, а также приведя в аргумент и магглов, которые могут пострадать, Гарри, приложив титаническое усилие, все-таки смог справиться со своими эмоциями.

— Как мы сообщим ему? — спросил он, подхватив примчавшуюся к нему мантию.

Вместо ответа Геллерт взмахом палочки создал пергамент, в котором, как парень сумел мельком заметить, уже было написано послание.

— Виднер! — позвал Гриндевальд и обратился к эльфу, мгновенно явившемуся на зов хозяина. — Доставь это Дамблдору в Хогвартс и позаботься, чтобы он как можно скорее прочел это. Тебя не должны видеть.

Виднер, повинуясь приказу, исчез также стремительно, как до этого появился, а Гарри с Геллертом поднялись со стульев.

— Будьте осторожны, — сказала Флория, прекрасно понимая, что не сможет заставить их не подвергать свои жизни опасности. Гарри заметил, насколько сильно девушка побледнела, и ободряюще улыбнулся ей, надеясь, что его улыбка выглядит более или менее правдоподобной.

— С нами все будет в порядке, — заверил Гриндевальд дочь, после чего он и его подопечный торопливым шагом направились в Холл — единственное место, из которого можно было переместиться порталом.

— Готов? — спросил Геллерт у Гарри, который только что накинул капюшон.

— Будем надеяться, что старый маразматик со своим Орденом прибудет вовремя, — произнес парень глубоким голосом, в котором теперь было невозможно узнать Гарри Поттера. — Надеюсь, что сегодня придет конец досадной ошибке природы по имени Волдеморт.

Гриндевальд хмыкнул и создал портал, с помощью которого они переместились.

***************

Лорд Волдеморт находился просто в великолепном настроении. Он наслаждался криками этих маггловских отродий, над которыми сейчас веселился он и ближний круг почти в полном составе — не хватало лишь Северуса. Сейчас Пожиратели вовсю хохотали над магглами, на глазах у которых Темный Лорд одним лишь взмахом палочки заставил загореться алым пламенем невысокий деревянный дом. Перед тем как начать пытки этих грязных ничтожеств, Лорд сначала хотел в полной мере заставить их испытать ни с чем не сравнимый ужас, хотя тем хватило и одного вида Лорда Волдеморта, который, разумеется, и не думал скрывать свое змеиное лицо.

И тут, когда Лорд только собрался приступить к самому интересному, Макнейр привлек его внимание своим возгласом. Обернувшись, Волдеморт увидел в небольшом отдалении две темные фигуры. Его безгубый рот расстянулся в жутком подобии улыбки. Сегодняшний день определенно обещал быть удачным.

***************

Гарри без особой радости посмотрел на Волдеморта, который соизволил-таки обратить на них свое драгоценное внимание, и заметил, как застыл, увидев Лорда, Геллерт. Оно и понятно — в последний раз когда он видел Реддла, внешне тот еще не был монстром. Парень закрыл свое сознание мощнейшим блоком, благодаря которому боль в шраме стала практически незаметной и сосредоточился на их с Волдемортом связи. Убедившись, что может читать мысли Лорда, юноша окинул взглядом Пожирателей Смерти, лица которых не были закрыты масками.

Пожиранцы как один навели свои палочки на Поттера и Гриндевальда, но не смели атаковать без приказа Хозяина. Среди них были как и знакомые лица — маги, против которых он сражался в Отделе Тайн, так и несколько волшебников, которых он впервые видел. Пожирателей было девятнадцать из двадцати — Снейп, понятное дело, отсутствовал, а Беллатрисе Лорд, судя по всему, нашел замену. Гарри с некоторым удовлетворением заметил лютую ненависть на лице Рудольфуса Лестрейнджа, рядом с которым стоял его братец Рабастан. Рудольфусу явно пришлось не по вкусу то, что он внезапно овдовел. Малфой, умело сыгравший удивление от вида новоприбывших, судя по внешнему виду, уже успел избавиться от всех последствий наказания. Мельком скользнув по нему взглядом, Поттер осмотрел остальных, со злорадством отметив, что Пожиранцы, "отдохнувшие" от трудов праведных в Азкабане, до сих пор выделялись своей худобой.

От созерцания противников его отвлек заговоривший Волдеморт, который был настолько доволен, что можно было подумать, будто он только что своими руками придушил Дамблдора(в этом Гарри готов был составить ему серьезную конкуренцию). Об удиравших магглах темные маги уже успели напрочь забыть.

— Итак, перед нами знаменитые Защитники, благородные борцы со злом и спасители невинных, — в ледяном голосе Темного Лорда легко угадывалась насмешка. Пожиратели Смерти оглушительно захохотали.

Гарри понимал, что нужно потянуть время до прибытия Ордена. Оставалось надеяться, что Волдеморт остался также болтлив как и прежде.

— Я вижу, что ты очень рад видеть нас, красноглазый.

Пожиратели оборвали смех и уставились на Хозяина, явно ожидая, что тот сейчас скажет наглецу два заветных слова. К их удивлению Лорд лишь ухмыльнулся. От такой ухмылки более слабонервный человек вполне мог заработать себе инфаркт.

— Милорд, позвольте мне... — начал Рудольфус, но Темный Лорд жестом руки заставил его замолчать.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело