Выбери любимый жанр

Долгий путь от любви до любви - Плен Александра - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Нет, — задумчиво, еще не отойдя от шока, пробормотал мужчина.

— О вас, герцогиня, ходит множество разных слухов, — через некоторое время заговорил Питер, — совершенно противоречивых и нелепых. Теперь я понимаю, откуда они.

— Я никогда не сомневалась в вашем уме, мистер Дюбуа. Так вы согласны? — постаралась улыбнуться как можно невиннее. — Если да, то давайте обсудим условия нашего сотрудничества. Знаете, так трудно сейчас найти действительно сообразительного и здравомыслящего партнера…

Питер откинулся на подушки кареты и искренне, с удовольствием рассмеялся. Я спокойно смотрела на веселящегося мужчину.

— Вы не боитесь раскрывать передо мной свои карты, леди Мелвилль? А если я проболтаюсь? — наконец спросил он, все еще посмеиваясь.

— Поверьте, мистер Дюбуа, — скупо улыбнулась я, — если даже вы будете с пеной у рта рассказывать всем, что наши отношения сугубо платонические, никто вам не поверит. Вы же знаете свет. Им подавай скандал, сенсацию, скабрезные подробности…

Мы уже подъезжали к моему дому, нужно было торопиться.

— Если вам нужно время подумать, я подожду, — великодушно заявила я, насмешливо глядя в его пронзительные глаза.

— Мне не нужно времени, — твердо ответил Питер, — я согласен. Но как официальный партнер… (Мужчина усмехнулся.) Заметьте, я сказал партнер, не любовник, я хотел бы обговорить условия нашего сотрудничества. Вы перечислили мне, что я должен делать, но я тоже хочу кое-что получить от этой сделки.

— Получите обязательно, — я уважительно склонила голову: а парень не промах!

— Завтра наш первый совместный выход в свет, мистер Дюбуа, — и лукаво добавила: — Вы пригласили меня в Ковент-Гарден на «Сон в летнюю ночь». Разве забыли?

— Что-то припоминаю, — подыграл мне Питер.

— У нас отдельная ложа, там и поговорим, а заодно продемонстрируем всему свету наши нежные чувства.

— Вы опасная женщина, — пробормотал мужчина, — в вас очень легко влюбиться.

— Не вздумайте, — серьезно предупредила его. — Я слышала, у вас уже была трагичная любовь в молодости, не повторяйте прошлых ошибок.

И, заметив удивленный взгляд Питера, ответила на невысказанный вопрос:

— Не только у вас есть информаторы, господин офицер.

— Тогда до завтра.

Он коротко кивнул и покинул мою карету. Ворота открылись, я ехала по длинной подъездной аллее к замку, а в голове стучало: «Для тебя, Роберт… Я закрыла долг». И в то же время я понимала, что никакими больницами, никакими деньгами или слезами мне не расплатиться. Я никогда не смогу рассчитаться за смерть прекрасного молодого юноши и свое вынужденное предательство.

* * *

Лилия моего нового «любовника» восприняла скептически. Даже сплетники и то были благосклоннее. «Старый муж, что с него взять? — шептались в кулуарах. — Герцог старше ее на сорок лет. Бедная девочка!».

А Лилия заявила, что обидно, когда такой красавец пропадает зазря.

— Ты же не собираешься с ним спать? — спросила она на прогулке.

— Не собираюсь, — легко ответила правду.

— Зря. Может, уже пора снять с себя епитимию? — вздохнула она. — Не все такие, как герцог. Иногда это приносит и наслаждение.

Я насмешливо приподняла брови.

— Да-да, — настойчиво повторила Лилия, — твой герцог надолго испортил тебе все удовольствие от постели, но нельзя всех равнять по одному мужчине. Попробуй с этим офицером, он производит впечатление умного и страстного.

Я, шутя, отмахнулась. Что скрывать, Питер мне очень нравился. Мне нравились его честность, бескомпромиссность, преданность долгу и Англии. Его мужественное лицо и почти юношеское смущение от моих шокирующих выходок. Возможно (иногда мне в голову приходили и такие мысли), со временем я смогла бы в него влюбиться. Не так пылко и безрассудно, как в Роберта, но сердце чувствовало — Питер мне подходит во всех отношениях.

Увы, нашей гипотетической страстной любви не суждено было случиться. Питер с детства был безнадежно влюблен в свою троюродную кузину Луизу Гордон. Та вышла замуж за богатого торговца, старше ее на пятнадцать лет (знакомая история). Питер рассказывал, что он начинал работать в Скотланд-Ярде совсем юным констеблем, с самых низких должностей. Зарабатывал мало. Родители девушки не одобрили брак с ним и отвергли его ухаживания. Сейчас у Луизы трое детей, и даже если она и несчастлива в браке, то поздно что-то менять. Вспомнив свою историю, я прониклась к нему сочувствием.

* * *

Пока я упивалась безрассудством и страстью к саморазрушению, Адель вышла замуж за обедневшего итальянского графа Лоретто Бароччи. Приданое в двадцать тысяч фунтов хорошо им помогло. Кроме молодого двадцатипятилетнего мужа ей достались полуразрушенная вилла возле Неаполя и толпа многочисленных родственников графа. Странно, но Адели все нравилось. Замужество пошло ей на пользу. Она даже подарила мне племянника в прошлом году. И обещала еще племянницу. Мы переписывались с ней. Правда, не очень часто (она теперь почтенная матрона), но регулярно. Она слезно просила меня простить родителей, ведь держать в сердце злость — значит, разрушать себя изнутри. «Мама плохо себя чувствует. У нее больное сердце. Она постоянно говорит о тебе».

«Адель, ты многого не знаешь, — писала я ей в ответ, — я никогда их не прощу».

«Никогда — страшное слово, — отвечала она, — «никогда» сравнимо только со словом «смерть». Но пока ты жива, значит, есть надежда, только после смерти ее нет. Софи, милая моя сестренка, приезжай к нам в гости, вот увидишь, итальянское жаркое солнце растопит лед в твоей душе».

Маленькая оптимистка! Я тоже была такой в юности.

Мама переехала к Адели нянчиться с внуком, папа обитал в Англии. Я даже знала в лицо любовницу, которую он поселил в нашем лондонском доме. Иногда мы сталкивались в театре или на каком-нибудь балу. Страсть к путешествиям, выпивке, неуемность в развлечениях состарили его лицо и фигуру раньше времени. А ведь ему еще нет и пятидесяти.

Наш старый замок так и не отремонтировали, а деньги (я так думаю) уже кончаются. Что же будет делать виконт Нордвик, когда они окончательно иссякнут? Дочерей-то уже не осталось. Его проблемы меня не волновали. Когда мы случайно встречались, я холодно кивала и демонстративно отворачивалась. Я вычеркнула родителей из сердца, погасив дочерние долги (если они и существовали) замужеством с герцогом. А сестре ответила, что с застывшей душой проще жить, а солнце и жару с недавних пор я любить перестала.

* * *

— Мне нужно попасть в дом к маркизу Дорчестеру. Желательно поскорее, — как-то заявил Питер, кружа меня в вальсе на балу у лорда Фредерикса.

Я сосредоточенно перебирала в памяти пригласительные карточки, горой валяющиеся у меня в гостиной, ни на секунду не переставая при этом мило улыбаться.

— Маркиз нечасто устраивает приемы в своем особняке на Бедфорд-авеню, — ответила тихо. — Следующее мероприятие запланировано только через неделю. Маркиза пригласила меня на день рождения дочери.

— Подходит, — ответил Питер.

— Но там соберутся только женщины, — я чуть приподняла брови, — девочке исполняется пять лет. Будет немного странно, если я приду с тобой.

— Придумай что-нибудь, Софи, — улыбнулся плутовато Питер. — Маркиза подозревают в контрабанде оружия. Мне просто нужно узнать расположение комнат. Дальше я сам.

Я вздохнула. Конечно, придумаю, как всегда.

Наши отношения были идеальны. Питер вносил в мою скучную жизнь именно те взрывные эмоции, которых мне так не хватало. Азарт, нетерпение, поиски и ожидание схватки. Мы вместе расследовали пропажу бриллиантов у маркизы Гальберг. Искали среди элиты высшего света шантажиста семьи Десмин. Препятствовали неразумным дуэлям, которые так любила устраивать пустоголовая молодежь. Питер получил доступ в высший свет и пользовался этим для раскрытия преступлений. Ему стали поручать те задания, которые не могли расследовать другие сыщики. И вполне естественным итогом всего этого было его повышение до комиссара полиции.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело