Выбери любимый жанр

Свадебный сезон (СИ) - Флат Екатерина - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Дарен пока ничего не говорил, пытался уложить в мыслях все услышанное.

А Айтор продолжил:

— Дарен, я что тогда не видел смысла это рассказывать, что сейчас считаю бессмысленным. Я даже нарочно тянул с твоей просьбой выяснить о настоящем отцовстве. Можешь сколь угодно со мной спорить, но я знаю тебя от и до. Пойми, тебе не добиться справедливости в том, что уже стало прошлым. Как ни прискорбно это признавать, но ведь отчасти именно Амилия во многом была не права и совершила множество ошибок. Да, она боялась за любимого, боялась за вас. Боялась, что будет только хуже, если попытаться что-либо изменить. Ее запугивали родители, запугивал муж… Она всю жизнь провела в страхе, пытаясь со всем этим справиться в одиночку… Во многом виноват и я сам и, поверь, я до сих пор себя корю за это. Будь я таким, как сейчас, я бы даже спрашивать ее не стал. Свернул бы просто шею Грайхему и списал бы все на несчастный случай. Но Амилия не хотела ничьей смерти. И в итоге дождалась свою… Теперь уже ни я, ни ты ничего не исправим. Даже если ваш отец жив, да даже если ты умудришься его найти, что это даст? Он не знает ни об Амилии, ни о вас. Он фактически ни в чем не виноват. Вот найдешь ты его и какого толку?

— Видимо, никакого, — Дарен даже спорить не стал, слишком многое предстояло обдумать. Если до этого настоящий отец рисовался безвольным трусом, бросившим их мать и наплевавшим на собственных детей, то теперь все вывернулось совсем по- другому.

12.3

Тихо, по-отечески даже, Айтор подытожил:

— Оставь прошлое в прошлом, Дарен. Все сложилось так, как и должно было, чтобы ты стал таким, как сейчас. Ты многого добился в жизни. Но далеко не всегда и не во всем можно добиться справедливости. Никому не по силам вернуться назад и заставить события идти по иному пути. Иттан давно уже смирился с этим и обрел душевный покой. Я лишь надеюсь, что и ты однажды сможешь унять всех демонов в своей душе… Рассказывать Иттану или нет, решай сам. Но я бы советовал оставить все так, как есть. Твой брат счастлив, так зачем бередить прошлое.

Иттан и сам ведь говорил, что не видит особого смысла в поисках настоящего отца. Может, Айтор и прав, и не стоит ему ничего говорить. По крайней мере, пока. У самого еще все это толком в голове не укладывалось…

— Вы куда пропали? — в кабинет заглянул Иттан. — Что-то случилось?

— Ничего особенного, не волнуйся. Дарен сбежал от назойливых претенденток в его невесты, спрятался здесь, а меня прихватил, как единственную защиту от столь безжалостного врага, — с улыбкой пояснил Айтор, вставая из-за стола. — Но дальше прятаться уже как-то невежливо, так что кое-кому пора бы вернуться в столь жаждущее замуж общество.

— У Дарена и так уже невеста есть, — улыбнулся Иттан, хитро глянув на брата. — Только она от него сбежала, — и уточнил ведь с таким видом, будто прямо гордился поступком Милены. Ну да, ну да. Все, лишь бы Дарен осознал, какой он черствый сухарь, неправильно себя ведущий с будущей женой.

— Сбежала? — Айтор на миг даже изумился. — Дарен, да когда ты обучался в клане, от тебя даже самые опытные теневики скрыться не могли! А тут какая-то девушка просто взяла и сбежала? Серьезно? Или ты сам позволил?

— Что за вопрос, конечно, сам, как же иначе, — Дарен наградил его премрачным взглядом. — Мне ведь скучно живется, вот и отправил собственную невесту в бега, чтобы скрасить свой досуг ее поисками.

— Судя по степени сарказма в тоне, дело явно серьезное… — Айтор перевел любопытствующий взгляд с Дарена на Иттана и обратно. — И мне не терпится услышать все подробности. Уже один тот факт, что у тебя появилась невеста — просто невиданное событие века! А тут она еще и сбежала! Почему ты к нам-то сразу не обратился?

— Вы бы все равно не смогли ее найти, — возразил Дарен.

— Клан Черной змеи? — скептически смотрел на него наставник. — И не смог бы найти какую-то девушку? Ты сам веришь в то, что говоришь? Что же там за девушка такая особенная? Понятное дело, что особенная, раз ты даже жениться на ней собрался. Я-то думал конкретной кандидатуры у тебя нет. Но все же, что в ней столь уникального?

— Девушка эта и вправду уникальная. Просто с ее помощью Дарен может получить права на Вайенс-холл, — пояснил Иттан. — Ты же в курсе, как Грайхем нам с завещанием удружил.

Айтор изменился в лице. Вмиг стал непробиваемо невозмутимым. Что уже красноречиво свидетельствовало о его истинном неравнодушии. Теперь-то Дарен понимал, почему наставник так относится к единственному наследию их матери.

— Если есть хоть один шанс уберечь Вайенс-холл, то нельзя его упускать. Дарен, я готов поднять все силы клана, чтобы помочь тебе с поисками беглянки. Только дай ориентир.

— Спасибо, наставник, но не стоит. Я предложил ей весьма выгодное соглашение, она наверняка его примет. Так что я смогу отыскать ее уже в ближайшие дни.

Все-таки Милене должно хватить благоразумия принять его предложение. Это выгодно в первую очередь для нее самой. За пару дней магия связи с браслетом восстановится, и при телепортации Дарен уже получит ответ. Так что эта проблема решится совсем скоро.

Уже поздно вечером, когда все остальные гости разошлись, Иттан вышел проводить Дарена. Экипаж уже ждал на подъездной аллее.

— Иттан, у тебя на завтра никаких важных планов нет? А то ты бы мне очень пригодился.

— Да нет, ничего особо не планировал, — брат пожал плечами. — Хотел Свеяну по городу покатать, она ведь в Ситхейме впервые. Так а я тебе зачем конкретно завтра нужен?

— Создать толпу.

— То есть как? — Иттан смотрел на него с крайним сомнением.

— Я завтра приглашу Фелину на морскую прогулку, просто по заливу туда и обратно. Сначала планировал на послезавтра, но ждать не хочу. Но для видимости мне нужны еще приглашенные. Можешь хоть всю родню Свеяны пригласить, но одна просьба — никаких незамужних девиц. Мне нужно, чтобы никто не пытался меня отвлечь от Фелины.

— А жениха ее ты куда денешь? — Иттан явно замысел не одобрял.

— Что-нибудь придумаю, чтобы Стейнар в тот момент был занят, он мне там точно не нужен. И нечего смотреть на меня так, ничего преступного я не совершаю. Я уверен, что одного дня мне будет достаточно.

— Достаточно для чего? — брат резко нахмурился.

— Ты о чем вообще подумал? — Дарен мученически закатил глаза. — Я лишь имел в виду, что мне хватит одного дня для избавления от этого сумасшествия. Всего-то нужно пообщаться с Фелиной наедине, узнать ее получше, понаблюдать за ней поближе — и все, наваждение пройдет, я уверен.

— А если не пройдет? — Иттан снисходительно улыбнулся. — Вот что, если вместо разочарования в девушке, ты лишь еще больше уверишься в своей тяге к ней? Что тогда, Дарен?

— Ну что за бред? — Дарен поморщился. — Давай еще скажи в своей излюбленной пафосной манере, что я влюбился в Фелину.

— Не скажу, — тот был сама невозмутимость, — я просто дождусь, когда ты признаешь это сам.

Дарен наградил брата мрачным взглядом:

— Мне иногда кажется, что один из нас повзрослел, а второй что-то не очень.

— Это точно, — Иттан с усмешкой похлопал его по плечу. — Но я все же надеюсь, что мой младший брат не столь безнадежен, — и тут же уже серьезно добавил: — Дарен, ты все же не спеши с выводами. Если ты не сталкивался с чем-то раньше, еще не значит, что такого и вовсе быть не может. Даже если вопрос касается твоих собственных чувств…

— Со своими чувствами я уж постараюсь как-нибудь сам разобраться, — перебил Дарен, прекрасно догадываясь, что назревает очередная долгая нотация. — Так что насчет завтра?

— Я не против, — Иттан пожал плечами. — Думаю, Свеяна так вообще придет в восторг от прогулки на корабле. Так что можешь на нас рассчитывать.

12.4

Милена

От чтения уже глаза болели. Казалось, что я попросту пытаюсь объять необъятное. Да, я теперь знала о природе магии, о способах управления ею и даже некоторые заклятья заучила наизусть. Но толку? Без практики это все так и оставалось лишь бесполезными знаниями.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело