Выбери любимый жанр

Продана (СИ) - Брук Ребекка - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Детектив кивал при каждом слетавшем с моих губ слове. Его глаза прищурились, голос звучал спокойно.

— Я видел такое много раз, миссис Толли, хотя и не в такой крайности, на которую пошёл ваш муж. Для любящего плохое обращение мужа не редкость сделать нечто подобное, когда жена говорит, что уходит, особенно к другому мужчине.

— Это означает, что вы отпустите Эштона?

Мужчина откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня.

— Хоть мне и доставит огромное удовольствие арестовать члена семьи Хоуз, — его взгляд метнулся к Артуру, который сидел прямо, глядя перед собой, — это тот случай, когда я считаю, что они невиновны, и на самом деле помогли кому-то в ужасной ситуации.

Я затаила дыхание, ожидая продолжения.

— Так что да, миссис Толли, при данных обстоятельствах мистер Хоуз может быть свободен.

Мне хотелось вскочить и обнять его. Было нечто, что я никогда не говорила Эштону, но он заслуживал услышать эти слова, когда мы останемся одни, а не по телефону и не через стеклянное окно. С большим усилием я сдержала себя и произнесла только:

— Спасибо.

В уголках его глаз собрались морщинки, когда он улыбнулся.

— Пожалуйста. Хотелось бы предупредить вас, но думаю, вы уже знаете об Эштоне больше, чем говорите.

Мгновение все молчали. Я могла бы уйти, ничего не сказав, но мне нужно было, чтобы детектив Линч знал.

— Эштон любит меня. Он заставляет меня чувствовать себя принцессой, такой, какой я никогда не чувствовала себя раньше. — Чуть не добавила, что мне плевать, чем он занимается, но я полагала, что это слишком много.

Детектив Линч встал.

— Дайте мне несколько минут, чтобы заполнить все документы, и мистер Хоуз будет свободен.

Когда дверь за ним закрылась, я повернулась к Артуру.

— Почему вы ничего не сказали?

Он просто взглянул на меня.

— Потому что это ваша история. Мне не нужно защищать вас от ваших собственных действий.

Теребя подол рубашки, спросила у него:

— Как думаете, много им понадобится времени?

В ответ адвокат покачал головой.

— Не тогда, когда здесь Малколм. Они его терпеть не могут. Захотят выпроводить отсюда как можно скорее.

Я кивнула и принялась играть с тем, до чего могла дотянуться. Вся ситуация заставила меня перенервничать. Обвинит ли меня Эштон в случившемся? Нет. Он не такой. Артур накрыл мою руку и утешительно мне улыбнулся. Ожидание, надо полагать, не оказывало на него большого влияния. Вполне вероятно, это стандартная процедура.

Казалось, прошла вечность, прежде чем дверь открылась.

— Мистер Хоуз свободен.

Спрыгнув со стула, я буквально помчалась к двери. Ладонь опустилась на мою руку, и я посмотрела в глаза детектива Линча.

— Я понимаю, что Эштон относится к вам лучше, чем когда-либо Доминик, и мне кажется, вы прекрасная женщина, просто… пожалуйста, будьте осторожны.

Взглянув на его руку на моей, я ответила:

— Я точно знаю, во что ввязываюсь.

Обойдя его, я побежала по коридору в лобби, белокурая голова Эштона привлекла моё внимание. Он стоял спиной, разговаривал со своим отцом и братом. Миллер указал в мою сторону, и Эштон медленно повернулся, его зелёные глаза, мерцающие за очками, остановился на мне.

На долю секунды я замерла, ожидая его реакции. Когда медленная сексуальная улыбка тронула его губы, я бросилась к нему.

Глава 28.

Эштон

Елена ринулась по коридору прямо ко мне в объятья. Вцепилась в ткань моего пиджака на спине, словно от этого зависела её жизнь. Ощущение её тела, прижимающегося ко мне, казалось таким правильным. Я обнял её одной рукой за талию, а другую поднёс к лицу, наблюдая, как её глаза мерцают от сдерживаемых слёз.

— Елена, что случилось?

— Мне так жаль. Это всё моя вина, — она всхлипнула и уткнулась головой в мою грудь.

— Елена, посмотри на меня, — потребовал я. Её заплаканный взгляд встретился с моим. — Ты не виновата в том, что сделал этот идиот.

Мои губы опустились на её — кому есть дело до того, что я стоял посреди полицейского участка? Как пить дать не мне.

Она быстро сдалась поцелую, и тело ещё сильнее вжалось в моё, когда я скользнул языком в её рот, углубляя поцелуй. Я бы взял её здесь и сейчас, но кашель подсказал мне, что пришло время отпустить. У нас будет всё время мира, когда мы вернёмся домой.

Её грудь поднималась и опускалась с каждым затруднённым вдохом.

— Я люблю тебя, — выпалила она.

Забывшись, я поднял её на руки, обвив ногами свою талию.

— Позвоню вам позже, — бросил я через плечо отцу и Миллеру. Я так ждал этих слов от неё, и сейчас, когда она сказала их, я не собирался когда-либо её отпускать.

Я вышел на улицу, и, как и ожидалось, нас ждал Льюис. Когда зрителей вокруг нас не осталось, я посмотрел ей её глаза.

— Я люблю тебя так сильно, Елена. Останься со мной. — Это не было приказом, но я не собирался спрашивать об этом.

— Навсегда. Мы можем поговорить с Артуром об ускорении бракоразводного процесса.

— Потом, — пообещал я, приближаясь к машине. Льюис уже открыл заднюю дверь. Поставив на ноги, я поспешил усадить её внутрь. Мне нужно доставить Елену домой в нашу постель.

— Домой, — сказал я Льюису, закрывавшему дверь.

Усадив Елену к себе на колеи, я исследовал её губы, быстро теряя контроль; к тому времени, когда мы добрались до дома, моя рука уже скользнула в её бюстгальтер. Машина остановилась, и я пересадил её, поправляя одежду. Мне вдвойне было насрать на то, что меня поймают, но никто кроме меня, больше никогда не увидит Елену голой.

Взяв за руку, я повёл её к дому и завёл внутрь. Дверь даже не закрылась до конца, когда я прижал её к стене и грубо обрушился на её губы, пробуя каждый дюйм. Простого, горячего, грубого секса будет недостаточно. Она была моей, и пришло время показать ей ещё больше.

Разорвав поцелуй, я положил руку ей на спину и повёл вверх по лестнице в спальню. Игрушки лежали в моём ящике — манжеты для привязывания к кровати, — но ничего из этого мне сегодня не пригодится. Моё тело жаждало чего-то большего, чем обычно. Не то, чтобы большая часть из того, чего мне хотелось, было «обычно» по меркам большинства людей.

Мы достигли спальни, и я точно знал, чего хочу. Сел на кровать и посмотрел на Елену, пытаясь решить, готова ли она.

Девушка подошла ко мне, её бедра изящно покачивались при каждом шаге. Она остановилась передо мной и молча просто смотрела на меня. Через мгновенье она опустилась ко мне на колени, прямо на эрекцию, почти болезненно упирающуюся в джинсы.

— Уверен, что в порядке?

— Блядь, да. — Мой голос звучал грубо от желания. Я хотел её так сильно, что едва мог смотреть перед собой.

Её тело нависло над моим, и я сдался.

Схватив её за задницу, я встал и опустил Елену на кровать. Я не отрывал своих глаз от её, принявшись снимать скудную майку и шорты.

— Ты доверяешь мне?

— Да, — ответила она без колебаний.

Я потянулся к комоду и вытащил повязку. Опустив ей на глаза, я наблюдал, как реагирует её тело. Она больше не видела, что я делал. Уберите одно из пяти чувств, и другие усилятся. Прямо сейчас Елена должна сосредоточиться на оставшихся чувствах.

Это было именно то, что я хотел.

Её бёдра сжались, и она начала извиваться на кровати. Нежно провёл пальцами вниз по внутренней стороне её икр, наблюдая, как они дрожат под моим прикосновением.

— Не двигайся.

Глубокий вдох сорвался с её губ, и она кивнула. Бросившись вниз по лестнице на кухню, я схватил чашу и наполнил её кубиками льда, прежде чем снова вернулся к Елене на кровать. Поставил чашу на тумбочку, позволив стеклу зазвенеть, когда оно коснулось дерева.

— Эштон?

— Шшш, — я залез на кровать рядом с ней и принялся гладить по внутренней стороне бедра, по животу и вокруг розовых сосков.

Протянув руку назад, взял кубик из чашки и заменил свой палец им. Звук её визга, когда лёд коснулся кожи, послал волны огня через меня. Крепко удерживая кубик, я обвёл им оба соска, пока они не затвердили. Её дыхание стало прерывистым. Я знал, что толкал её всё ближе и ближе к краю.

57
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Брук Ребекка - Продана (СИ) Продана (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело