Выбери любимый жанр

Проклят тобою (СИ) - Белая Яся - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Края верхушки «Т» упираются в двери: серебряную правую (на ней замер дракон) и золотую левую (тут встаёт на дыбы грифон). У каждой — по швейцару в мундирах. Они крепко сжимают дверные ручки, готовые в любой момент распахнуть створки перед входящим. Что, впрочем, и делают, когда церемониймейстер оглашает следующие имена:

— Их Величества король Андрас и королева Юлия, великие и славные правители Северной Атомики.

Раздаётся звук фанфар, ударяют литавры (а я и не заприметила музыкантов!), на ковровых дорожках появляются мои мама и папа.

Такие красивые!

На маме роскошное платье из тёмно-красного бархата, расшитое золотом, усыпанное жемчугом и рубинами. Волосы собраны в замысловатую причёску, которую венчает изящная корона. На плечах у неё пурпурная мантия, отороченная горностаем. Каждое движение мамы выверено, полно достоинства и подлинного величия. Папа — в изумрудно-зелёном мундире верховного главнокомандующего. Эполеты и аксельбанты отливают серебром, ордена поблёскивают алмазами. За его спиной развивается плащ из серебряной парчи. Отцу, с его стройной осанкой и военной выправкой, невероятно идёт такой наряд.

У центра они встречаются, приветствуют друг друга коротким:

— Мой король!

— Моя королева!

Потом мама протягивает ему руку, отец принимает её, и они идут так, будто собираются танцевать менуэт.

Останавливаются метрах в двух от меня. Смотрят, словно не могут наглядеться. Я тоже не в силах оторвать от них взгляд.

Мамочка! Папочка! Родные мои!

Бесцеремонно «открываю» импровизированный «турникет» и бегу к ним навстречу.

Обнимаю обоих сразу.

— Мама! Папа! Я думала, не увижу вас больше! Мне было так страшно там в башне. И я так рада вас видеть.

Целую их, прижимаюсь к ним ещё крепче.

Но король и королева лишь замирают, а в зале воцаряется гнетущая тишина.

Всеобщее оцепенение прерывает звук пощёчины. Отпрыгиваю, к лицу будто прижали горячий утюг. Глаза щиплет от злых слёз.

Королева гневно смотрит на меня, буквально прожигает взглядом. Её губы возмущённо поджаты.

— Что ты себе позволяешь, дрянная девчонка?! — не говорит, выплёвывает она.

— Но… мы не виделись столько лет… я скучала…

— Это неслыханно! — продолжает королева. А потом полуобрачивается к мужу: — Всё ваша доброта, Андрас. Это вы решили приставить к дочери необразованную крестьянку — вот и полюбуйтесь теперь! Сущая дикарка!

Король жалобно и безвольно улыбается:

— Ваше Величество, — лепечет он, — вам стоит войти в положение. У девочки эмоции.

Меня передёргивает. Это — мой отец? Нет! Папа никогда не был тряпкой и не унижался перед мамой. Он у нас — настоящий глава семьи: строгий, но справедливый. Умеющий сочетать властность с любовью и уважением. Мой папа был кем угодно, только не лебезящим подкаблучником!

Это не он.

А королева! Всего лишь тёмная ведьма, укравшая лицо моей милой мамы.

Прочь иллюзии! Это — чужие мне люди!

Королева продолжает бесноваться:

— Где эта мерзавка, которая должна была как следует воспитать принцессу?

Она сканирует зал, словно какой-нибудь киборг-злодей из американского боевика.

Слуги, до этого стоявшие статуями, хватают Гарду, волокут её, причитающую, сквозь строй, где каждый норовит то пнуть, то плюнуть, и швыряют к ногам короля и королевы.

Правительница наклоняется и тоже хлещет её по лицу, но если меня просто рукой, то Гарду — веером. Тяжёлым даже на вид, поскольку он весь осыпан драгоценными камнями. На щеке Гарды остаются вмятины и царапины, из носа капает кровь, но она кидается к раззолоченным туфелькам королевы и тоненько воет:

— Простите! Простите меня, Ваше Величество! Я старалась, разъясняла ей правила… Но — зелёная вспышка… Девочка в беспамятстве!

— Ты, похоже, тоже, раз осмелилась привезти её сюда в таком состоянии! Но у меня есть отличное средство, чтобы вернуть тебе память! — Королева сейчас совсем некрасивая: лицо всё пятнами, глаза побелели, того и гляди пену пускать начнёт. — Ката сюда!

— Не надо ката! — взывает Гарда. — Пощадите! Помилуйте!

Я сначала не могу сообразить, о ком речь, кто такой этот «ката», но когда вижу в дверях верзилу в красном колпаке и кожаном переднике, понимаю, наконец, кто таков.

Палач!

И, уже не думая о том, что будет, юркаю между королевой и Гардой и расставляю руки, прикрывая последнюю собой.

— Гарда тут не причём! На меня действительно странным образом повлияла зелёная вспышка. — Вскидываю глаза, смотрю на королеву прямо и, надеюсь, гордо. — Но если вам не терпится кого-то наказать, накажите меня!

Королева задыхается гневом. Но прежде, чем она успевает обрушить его на мою голову, король трогает её за рукав и говорит всё тем же бесящим раболепно-приторным тоном:

— Моя королева, гнев ваш праведен, но в данном случае я прошу вас о снисхождении к бедной девочке. Она действительно ничего не видела в своей башне. Испугалась, растерялась… А тут ещё эта вспышка! Простите бедняжку и её воспитательницу. Всегда надо давать шанс.

Он нежно гладит королеву по изящной усыпанной кольцами ладони. Венценосная особа постепенно успокаивается и сменяет-таки гнев на милость.

— Благодари своего отца, маленькая негодница, — презрительно произносит она, — за его доброту. И, — машет на нас рукой, — обе вон. С глаз моих!

Она обводит шеренгу придворных дам. Тыкает в одну из них — рыжеволосую и моложавую — пальцем.

— Ты, да-да, ты, — говорит королева (видимо, запоминать имена слуг она не считает нужным), — проводи принцессу в её комнаты. А эту, — она указывает на бедняжку Гарду, — накажи сама. Только не сильно, я сегодня милостива.

Фрейлина приседает в реверансе, затем берёт меня под руку и уводит. Гарда плетётся следом, лепеча что-то про мою невероятную доброту. Но это не доброта, а справедливость. У меня она обострена до предела. Не выношу самодурства и произвола.

Гарда остаётся в холле, а меня заводят роскошную комнату. Здесь огромная кровать под пологом, трюмо и пуфик, шкаф и зеркало во весь рост. Позолота, беж, легчайший тюль, тяжёлый бархат, благородное дерево — все подобрано с таким тонким вкусом и изяществом, что любому современному дизайнеру стоило бы поучиться.

Женщина, сопровождавшая меня, представляется баронессой Фондеброк.

— Сейчас вам лучше отдохнуть, ваше высочество, — мягко говорит она и усаживает меня на пуфик возле трюмо. — Чуть позже я принесу вам поесть. И мы поработаем над вашими манерами. Завтра важный день.

— И что за день? — лучше сразу выудить как можно больше информации, чтобы знать, к чему готовиться.

— Завтра, — торжественно произносит баронесса, — будут определены ваши цвета и выбран будущий супруг. У нас уже всё готово к свадьбе.

— Вот как! — чувствую, как злость и протест вновь наполняют грудь, но стараюсь сдержаться. — А если я не хочу выходить замуж и любимый цвет у меня уже есть?

Баронесса пожимает плечами:

— Поступайте, как знаете. Воля ваша. Но я бы не советовала вам капризничать. Всё равно хозяйка в этом дворце только одна и как она скажет, так и будет. Да и благовоспитанной девушке, а любая принцесса именно такова, стоит дорожить семейными ценностями. Это делает ей честь.

Баронесса кланяется и, гордо неся красивую голову, покидает меня.

Я перебираюсь на кровать, вытягиваю ноги и чувствую, как меня потряхивает от волнения. Ещё горит щека. А в мыслях нет-нет да всплывает окровавленная заплаканная Гарда.

Заснуть я точно не смогу.

Но проанализировать, куда я попала и как быть, а заодно поразмышлять о семейных ценностях сказочных правителей не помешает.

Глава 5. Чего не могут короли?

Катастрофически не хватает музыки.

Сейчас бы плеер в уши и найти любимую радиоволну. Да что там — я была бы рада даже обрывку хоть какой-нибудь композиции. Мне всегда нравились такие кусочки. Бывает, идёшь по улице — а из проезжающей мимо машины, из окна кафе, со смартфона прошедшего рядом подростка — доносится песня. Не вся — куплет, или вовсе пара фраз, даже нот, но они дают заряд на весь день. Ложатся саундтреком к состоянию души. Будто ты — в фильме и сейчас что-то произойдёт, вот уже и нужный музыкальный фон пошёл.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Белая Яся - Проклят тобою (СИ) Проклят тобою (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело