Выбери любимый жанр

Поцелуй меня, если осмелишься! (СИ) - Лейк Оливия - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Она заметила, как глаза брата Дэнни опасно блеснули, а губы сложились не в самую приятную улыбку.

— Я джентльмен и в первую очередь уступлю даме.

— Может быть, кофе и десерт? — вмешалась Синтия, сообразив, что атмосфера начинает накаляться.

— Спасибо мама, может, чуть позже. Мне срочно нужно сделать несколько звонков в Бостон, — ответил Мэтт и снова обратился к Лорен: — Надеюсь, когда я спущусь выпить кофе, ты, Лорен… — он всего на мгновения замолчал, — будешь еще у нас в гостях, и мы сможем продолжить эту занимательную беседу.

— Да без проблем, Мэтт, — закидывая в рот жвачку, среагировала она. — Я вообще могу не уходить.

У старшего Рейнольдса от перспективы видеть Лорен круглосуточно слегка дернулась бровь, но он не стал ей отвечать, а поблагодарив присутствующих за компанию, извинился и вышел из-за стола.

***

Дэнни отложил телефон и схватился за юридический справочник, который давно уже обосновался на видном месте в гостиной.

— Что случилось? — спросила Лорен, вольготно разместившись на бежевом диване и подогнув под себя одну ногу.

— Звонил профессор Уайзман, сейчас проверял мой проект, сказал, есть несоответствие в терминологии, — не поднимая глаз, проговорил он, решительно пролистывая неподходящие страницы.

— А что там? Покажи.

Лорен придвинулась ближе к Дэнни и заглянула в книгу. Она проследила пальцем по очередному неподходящему параграфу и, убрав упавшую на глаза медную прядь, бросила взгляд в большое зеркало. Мэтт показался в дверях, и в его отражении Лорен отчетливо угадала насмешливое непонимание. Она резко захлопнула учебник и зарылась пальцами в светлые волосы псевдожениха.

— Что ты делаешь? — ошалело, но хвала богу тихо спросил Дэнни.

— Обними и поцелуй меня, — прямо в губы прошептала Лорен. — Твой брат смотрит на нас, и если ты не хочешь объяснять ему, с чего вдруг решил просветить меня относительно юридической терминологии, то делай как говорю.

— Кейси меня убьет, — в тон ей ответил Дэнни и приник к губам Лорен. Сначала робко, потом уверенней, углубляя поцелуй и теснее прижимая к себе девушку, а его рука интуитивно легла на ее бедро и, скользнув вверх, слегка сжала ягодицу.

— Дэнни, умоляю, скажи, что сейчас мне в ногу упираются ключи или мобильник, — оторвавшись от него, тихо сказала Лорен.

— Прости, но я всего лишь мужчина и так давно не видел Кейси. Но клянусь, это чистая физиология, ничего личного, — уткнувшись носом ей в волосы, чтобы со стороны это выглядело как страстный шёпот, ответил он.

Молчаливо «насладившись» этой сценой, Мэтт все же вошел в гостиную, а за ним сразу же появилась Синтия.

— Мэтт, милый, так тебя в пятницу не будет в Нью-Йорке? — сходу спросила миссис Рейнольдс.

— Нет, мама, я собирался в Хэмптонс…

— В Хэмптонс? — перебила его мать. — А почему бы нам всем не поехать с тобой? Дэнни сейчас свободен, Лорен, ты же сейчас не работаешь? — Та отрицательно покачала головой. — Мэтт, это ведь прекрасная возможность побыть всей семьей, и тебе поближе узнать Лорен, — воодушевленно предложила Синтия.

— Я за! — с улыбкой отозвался Дэнни.

— Я тоже! Никогда не была в Хэмптонсе! — одарив Мэтта своей самой приветливой улыбкой, ответила Лорен.

Тот, в ответ, молча буравил взглядом свое дорогое семейство, но встретившись глазами с инородным элементом, непонятно как затесавшимся к ним в предполагаемую родню, фальшиво улыбнулся и мягко произнес:

— Прекрасно, поедем через пару дней. А завтра, — он в упор посмотрел на брата, — Марк устраивает у себя частную вечеринку, так, ничего особенного, вы с Лорен тоже приглашены. С этими людьми, тебе, Дэнни, придется часто общаться и Лорен, как твоей будущей жене, тоже не мешало бы с ними познакомиться.

— Супер! — ответил Дэнни, а Лорен весело проворковала, что всегда не прочь потусить. А про себя разразилась отборными ругательствами. Одно — изображать из себя не пойми кого при Мэтте, и совсем другое — позориться при большом количестве людей. Но давать заднюю было уже поздно, да и не в ее правилах было бросать дело на полдороги. Единственное, на что Лорен надеялась, что у них с Мэттом нет общих знакомых, а точнее, не у нее, а у ее отца. У Дэнни снова пискнул телефон и, взглянув на дисплей, он проговорил:

— Такси приехало.

Лорен поднялась с дивана и, одернув задравшееся платье, попросила его принести жакет, оставшийся где-то в доме. Синтия поспешила за младшим сыном, щебеча про будущую поездку за город и необходимые сборы, а Мэтт с невестой брата остались вдвоем.

— А более закрытые наряды сейчас не в моде? — Не удержавшись, он все-таки прошелся взглядом по длинным стройным ногам Лорен.

Она равнодушно пожала плечами и со всей присущей Лорен Вудс простотой заявила:

— Бог и родители наделили меня красивым телом, так зачем мне его прятать? — и, не обратив внимания на потяжелевший от такого ответа взгляд своего собеседника, продолжила: — Тем более, здесь все свои, мы же все практически одна большая дружная семья, а к тебе, Мэтт, я вообще отношусь, как к отцу.

Лорен заметила, как изменилось выражение его глаз: из недовольного став изучающим. Будто он пытался понять: «Действительно ли она такая идиотка, или по какой-то причине старается его в этом убедить? Попутно жутко действуя на нервы». Она внутренне сжалась, стараясь быстро придумать что-нибудь настолько эпично-глупое, чтобы раз и навсегда убедить Мэтта в том, что Лорен Вудс именно такая — без претензий на высокий коэффициент интеллекта.

— У меня волосы чистые? — рассматривая свое отражение, на полном серьезе спросила Лорен. — Кажется, что грязные. Наверное, надо прийти домой и помыть голову. — Она настолько глубоко задумалась над этим поистине важнейшим вопросом, что у Мэтта больше не осталось сомнений: Лорен Вудс действительно умом не блещет!

Об искусстве и не только

Дэнни проводил Лорен до такси и, поздравив с официальным боевым крещением, распрощался. Поднявшись наверх, он обнаружил расхаживающего взад-вперед брата и сидящую перед ним мать. Ей явно было не по себе: она чуть закусила губу и то и дело бросала нервные взгляды в сторону выхода. Дэнни постоял возле двери в гостиную пару секунд, прислушиваясь к монологу Мэтта, а когда мама, заикаясь, начала защищать их с Лорен отношения, вошел.

— Сынок! — буквально кинулась к нему Синтия. — Все нормально? Лорен уехала?

— Да, мам, — Дэнни улыбнулся ей и, подняв голову, встретился с серыми глазами Мэтта.

— Мама, оставь нас, пожалуйста, с Дэниелом, — попросил старший Рейнольдс, — нам нужно кое-что обсудить.

— Конечно, — отозвалась Синтия и, поцеловав Дэнни в щеку, шепнула: — Держись. — Потом подошла к креслу, где успел устроиться старший сын, и поцеловала его в макушку. — Мэтт… — Всего одно слово, но оба брата поняли: мать просит старшего быть сдержанней и терпимее к младшему.

— Садись, — Мэтт кивнул на мягкое кресло напротив своего и, дождавшись, когда тот сядет, начал разговор. — Дэнни, — с теплотой в голосе произнес он. — Ты мой брат, я тебя люблю и желаю только хорошего, нет, лучшего. А Лорен… — Он чуть замялся, подбирая менее красочный эпитет для определения своей позиции в отношении этого брака. — Она совершенно тебе не подходит. Вы люди не просто из разных социальных слоев — вы из разных миров. О чем тебе с ней говорить? Неужели ты не понимаешь, что с такой, как она, ты не сможешь долго прожить вместе. На таких не женятся. Пойми это.

Дэнни с полным спокойствием выслушал брата, а когда тот закончил, заговорил:

— Мэтт, я тоже люблю тебя и верю, что ты желаешь мне только хорошего. И очень надеюсь, что ты позволишь мне самому решать: с кем прожить всю жизнь. И сможешь понять и принять мой выбор. А с Лорен мне хорошо и есть о чем поговорить. А в некоторых сферах мы вообще отлично понимаем друг друга.

— Дэнни, в таком деле думать членом — дело неблагодарное. Нравится трахаться с ней? Пожалуйста! Но зачем жениться? — на последнем предложении Мэтт ощутимо повысил голос и строго посмотрел на брата.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело