Выбери любимый жанр

Мы так не договаривались - Дансер Лэйси - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Ну и что? Второй будет выглядеть не менее случайным.

— Вы ненормальная!

Его выпад ее не обескуражил. Она подчинялась указаниям сверху, не задавая лишних вопросов.

— Вы не поняли. Это не рекомендации. Это приказ. Устройте аварию.

— Я?!

Она медленно наклонила голову, не спуская с него взгляда пронзительно-зеленых глаз, сверкавших на лице слишком жестком и слишком хитром для ее возраста.

— Я не убийца.

— Это как посмотреть. — Устав от игры со столь никчемным соперником, Жоржетта поднялась и направилась к выходу. Дверь она не открыла, но безмолвный приказ уходить был для него очевиден.

Он тяжело встал, с трудом выпрямился. Ему никого в жизни не приходилось умолять, но сейчас его мольба не была тайной ни для нее, ни для него самого.

— Я не могу этого сделать.

— Сделаете. В противном случае… последствия вам известны. — Она распахнула дверь.

Спотыкаясь, он переступил через порог. У него было невероятно муторно на душе, которую он почти продал. Кража — это всего только кража. Ему удавалось заглушить в себе чувство вины по этому поводу. Но по ночам к нему все еще возвращались кошмары, вновь и вновь рисуя картины страшной гибели человека в металлической западне экспериментальной машины. Всякий раз, закрывая глаза, он снова переживал эту жуткую сцену — как скрюченные пальцы гонщика царапают обшивку заклинившей дверцы, а языки пламени уже лижут его кожу, проникают под шлем… Он не мог выкинуть все это из памяти, и вот теперь он получил приказ повторить это наяву.

Леоре из-за спин столпившихся у испытательного стенда людей был виден новый двигатель, прикрепленный к раме болтами и работающий почти беззвучно. Компьютеры, эти аристократы мира техники, издавали более таинственные звуки; они то едва слышно пищали, то мерцали красными, зелеными, желтыми лампочками; их электрические сердца непрерывно работали, выполняя поставленную задачу — испытать создание рук человеческих в искусственных условиях, точно повторяющих реальные ситуации.

До сих пор Леора не осознавала, каким захватывающим может быть мир техники. Она сидела на некотором расстоянии от остальных, но отчетливо видела лицо Макса, который не спускал цепкого взгляда с датчиков и циферблатов, мигающих прямо перед ним.

Как будто почувствовав ее интерес, Макс поднял голову и встретился с ней взглядом, одновременно отвечая на вопрос кого-то из коллег. Закончив разговор, он подошел к ней.

— О чем ты думаешь? Она слабо улыбнулась.

— Откровенно? Я не догадывалась, сколько труда вложено в то, чтобы сделать такие незаметные изменения в моторе. Мне казалось, что проще создать новый двигатель, а не менять что-то в уже существующем.

— Можно идти и этим путем, но даже если б мне это было бы интересно, у нас нет ни средств, ни возможностей для создания совершенно нового двигателя. — Он оглянулся на своих коллег, отдавших столько сил воплощению его идеи. Как же много зависит от этих испытаний. Макс нутром чувствовал, что двигатель должен работать. Единственное, чего он не понимал, — так это почему так долго длятся неудачи.

Леора украдкой легонько прикоснулась к его руке.

— Он будет работать, Макс. — Она верила в это всем сердцем.

Он снова обернулся к ней, заглянул в глаза, где светилась искренняя надежда.

— Слепая вера?

— Не совсем так. Я же вижу, как все стараются. Он просто не может не заработать, этот двигатель. Если сегодня не получится, — значит, получится завтра, или через месяц, или через год.

Он раздраженно передернул плечами:

— Я уже дошел до такой стадии, когда конечный результат может решить все мое будущее. Если испытания снова сорвутся, то придется признать, что этот двигатель отнимает слишком много времени и денег, причем без видимой отдачи. Я не настолько богат, чтобы продолжать работу дальше.

Леора нахмурилась. Поражение. Это слово никак не ассоциировалось у нее с образом Макса. Как и отступление.

— Ты мог бы получить банковскую ссуду.

— Я уже взял. И в банке уже создалось мнение, что я откусил кусок себе не по зубам.

Морщинка между ее бровей стала еще глубже. Она редко думала о своих деньгах — значительной сумме, которую она и каждая из ее сестер получали от родителей по достижении двадцати одного года. Купить «Силвер Стрейк Индастриз» ей, разумеется, не удастся, но финансовую брешь залатать она вполне может.

— У меня есть кое-какие деньги, — неуверенно произнесла она.

Макс уставился на нее. Он был не только потрясен, но и уязвлен в не меньшей степени.

— Я не могу взять твои деньги, малышка. Кроме того, мне нужно гораздо больше, чем может скопить за всю жизнь работающий человек. Вдобавок фирма «Силвер Стрейк» еще не так уж и плоха, чтобы дойти до такого.

Леора открыла рот, но не успела ничего сказать, как к Максу подошел один из разработчиков с новыми данными в руках. Макс повернулся к нему, внимательно просмотрел показания.

— Здорово! — негромко прокомментировал он. До сих пор результаты тестов его более чем радовали. Все части двигателя вот-вот должны были пройти рубеж испытаний, на котором горели все предыдущие модификации. Преисполненный воодушевления, Макс уже шагнул в сторону двигателя — и тут вспомнил о Леоре.

— Ты можешь вернуться в офис, если только сама не хочешь остаться и посмотреть.

Леоре не хотелось уходить, но на столе скопились горы незарегистрированных документов и писем.

— Наверное, я все-таки вернусь, — ответила она и соскользнула с высокого стула. На этот раз ее обувь вполне годилась для ходьбы по бетонным полам цехов.

— Мы обычно не прерываемся на ленч, когда проводим испытания.

— Не страшно. Я взяла перекусить из дому. Он с улыбкой кивнул. Это была еще одна спорная тема, возникшая между ними утром. Он проиграл и этот спор. Ему хотелось пообедать в ресторане. А она весьма практично напомнила ему об испытаниях и о необходимости экономить. Большинство его прежних приятельниц с радостью ухватились бы за возможность пообедать за его счет. Но только не Леора. Она явно не воспринимала его придатком к чековой книжке.

Вернув ему улыбку, Леора вышла из цеха. Все сотрудники фирмы, причастные к созданию двигателя, были на испытаниях, и, направляясь к офису, Леора удивилась гулкой тишине, царящей в опустевших коридорах. Она уже подошла к кабинету Макса, когда ее внимание привлек громкий мужской голос. Она остановилась и нахмурилась, уловив в резком тоне явственную нотку гнева и отчаяния.

— Черт возьми, Джилл, чего ты от меня хочешь? Ты же видела счета из больницы, ты же знаешь, во что нам обходится лечение малышки. А тебе ни с того ни с сего потребовалось съездить к матери прямо сейчас! Я уж не говорю об отдыхе в горах. Да не можем мы этого себе позволить, пойми ты наконец!

Леора, стараясь не шуметь, подкралась к приоткрытой двери в кабинет Тео. Он говорил как вконец отчаявшийся человек. Не в этом ли крылась причина его страшной усталости и тревоги, проявлявшихся в каждом жесте, каждом взгляде?

— Что ты сделала?! — еще громче выкрикнул Тео. — Нет, ты шутишь! Миссис Гиббоне — очень милая дама, но она слишком стара, чтобы смотреть за ребенком в твое отсутствие. А я не могу, я занят по горло. Уж кому, как не тебе, понимать важность того, чем мы заняты в этом месяце.

Леора растерялась. Будь Макс рядом, он бы знал, что делать. Побежать за Максом и привести его сюда утешать Тео? Да она будет выглядеть круглой дурой. Какое у нее право отрывать Макса от испытаний? Но Тео явно нужна чья-нибудь помощь. Леора, прижав к груди рабочий блокнот и от напряжения закусив губу, лихорадочно искала самый лучший путь выхода из этой ситуации. Никому не нравится, когда подслушивают их личные разговоры, но ведь Тео — ведущий инженер Макса. И на этой важной стадии работы личные проблемы Тео не могут не сказаться на общих результатах.

— Послушай, Джилл, ты просто не можешь так поступить. Только не сейчас. Я не меньше тебя устал трястись над каждым пенни, но нам придется какое-то время экономить, чтобы заплатить за операции. А бросить Макса я не могу. Черт возьми, он для меня столько сделал! Я все сказал. Если ты сейчас оставишь Кристи на миссис Гиббоне и уедешь к матери, то можешь не возвращаться. В моем доме тебе места не будет.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело