Выбери любимый жанр

Влюбляться не рекомендуется (СИ) - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Варить зелье предстояло долго, вливать свою силу, вкладывать желание и душу в творение, поэтому я не отвлекалась и сосредоточилась на эликсире. Пожалуйста, пусть получится!

У меня и мама – ведьма с сильным даром, и бабушка, и прабабушка… И все владеют классической магией. Я не могу подвести их и себя!

Наверное, ведьминское чутье откликнулось во время моей мольбы, во мне что-то отозвалось, натянулось струной, зазвенело…

Есть что-то особо притягательное, неуловимое, по-настоящему волшебное в подобной ворожбе. Когда бросаешь порошки и смешиваешь их в котелке, добавляя травы, и замираешь, ожидая результата. Аромат по комнате плыл теплый, чуть сладкий и невероятно притягательный, а цвет зелья временами менялся. То он становился прозрачным, как слеза, то янтарно-золотым, то ярко-зеленым.

Я увлеклась, с головой ушла в приготовление, а когда до рассвета оставалось всего ничего, добавила в зелье последний ингредиент – радужную пыль и стала перечислять качества, которыми пусть обладает мой фамильяр.

Волшебство фей непредсказуемо, капризно, требует четкости и уверенности в желании.

– Пусть будет умным, – прошептала я, добавляя щепотку корня айдайры и тем самым закрепляя свойство, – и помогает мне справиться с домашними заданиями. Красивым…

Я щедро сыпанула сушеные колокольчики, краснея от мысли, что их цвет напоминает мне глаза магистра Риара. И невольно вспомнила его лицо, с такими правильными и в то же время мужественными чертами, выбившиеся пряди волос, собранные в хвост на затылке, и мечтательно вздохнула…

Так, что еще?

– Смелым, справедливым и милосердным, благородным… Чутким к чужой беде. С хорошим чувством юмора…

Эх, что-то меня понесло, но в котел я уже побросала все мыслимые и немыслимые ингредиенты, поэтому горевать буду позже. Или наслаждаться последствиями.

– И пусть любит меня так… как никто на всем белом свете! – решительно выдала я и на радостях вылила целый флакон фиалковой эссенции.

Подумала еще мгновение, рассматривая оставшиеся ингредиенты, покосилась на огнецвет. Неплохо бы, если мой фамильяр мог что-нибудь или кого-нибудь подпалить. Глубоко вдохнула и бросила в бирюзовое зелье огненный цветок. Выдохнула.

Вот вроде бы и все! Бережно высыпала остатки радужной пыли, закрепляя полученный результат.

Зелье неожиданно заискрилось, котелок вдруг закрутился, а потом меня отбросило магической волной на край щита.

Я потерла глаза, ощупала себя на предмет повреждений, пару раз громко чихнула и… уставилась на профессора Риара, стоящего посреди моей комнаты, наполовину погруженной в густой туман. Котелок, пустой и словно кем-то вылизанный, валялся в паре шагов от него, хотя виднелся только его край, зелье бесследно исчезло, а вот фамильяр… так и не появился. И что теперь делать?

– Залесская, вы издеваетесь? – уточнил магистр Риар.

В этот момент я окончательно и поняла, что такое конец света. Иногда мне очень хочется, чтобы небесные создатели в своих чертогах дали каждой ведьме хранителя. И не с крыльями, чтобы оберегал, а с мощной дубинкой с меня ростом. И чтобы в нужный момент он – бах… и ведьма бы сразу поняла свою ошибку и успела поступить по-другому, избежав неприятностей.

– Магистр, я нечаянно!

Он скептически уставился на меня, скрестил руки на груди. И тут царивший в комнате туман окончательно развеялся, а я так и замерла. Не знаю, какими силами и откуда забросило профессора Риара в мою комнату, но оказался он без одежды. И мне бы встать, хотя бы протянуть ему покрывало, чтобы прикрылся, но вместо этого я глотала воздух, как выброшенная на берег рыба, и молчала, не в силах оторвать от него взгляда.

Магистр Риар был бесподобно прекрасен. Красиво и как-то по-мужски правильно вырисовывались мышцы, а кожа оказалась светлой, чуть золотистой. Но больше всего меня поразило, что волосы приобрели цвет пшеничного колоса, а глаза у него вдруг стали янтарными.

– Налюбовались? – хмуро поинтересовался он.

Я нервно сглотнула, покосилась на него и даже не попыталась встать.

– Отвечать не хотите?

– А я… вы… как тут оказались?

– Дайте-ка подумаю, – ничуть не смущаясь своей наготы, красиво приподнял он одну бровь, – собирался принять ванну, и неожиданно меня выдернуло каким-то заклинанием. Мог бы и сразу догадаться, что с вашим талантом к неправильным зельям…

– Я не перемещала вас! – вспыхнула тут же, поднимаясь и решительно протягивая ему первую попавшуюся вещь, чтобы прикрылся.

Жар заливал лицо, тело реагировало на невозможно прекрасного и желанного мужчину до отчаяния остро, и дышать становилось все тяжелее. Между нами словно вспыхивал незримый огонь.

Суженый! И этим все сказано!

Профессор Риар покосился на мою мантию, прикрылся, сел на кровать, посмотрел на котелок.

– Рассказывайте, что делали.

Я, едва ли не заикаясь, почти шепотом заговорила. Магистр, конечно, уточнял. Про дозировку эликсиров, количество порошков…

– Надо же, все правильно рассчитали. Но это не отменяет того факта, что я оказался тут.

Магистр Риар посмотрел на меня, словно хищник, и я не выдержала, любопытство так и ело, и уточнила:

– А почему у вас волосы и глаза поменяли цвет?

– Радужная пыль снимает любые иллюзии.

Я вытаращила на него глаза и так и не решилась спросить, почему он скрывает настоящую внешность. Ведь так он еще прекраснее и… Нет, тут точно что-то не так!

– Залесская…

– Рада, – напомнила я свое имя.

– Вы там что назагадывали? Сознавайтесь!

Я бодро перечислила, мельком замечая, что с каждой моей фразой, профессор Риар все больше мрачнеет. А потом он… улыбнулся.

Я шарахнулась в сторону, решая, как безопаснее будет покинуть комнату, чтобы наверняка не догнал – через дверь и нырнуть в лабиринт коридоров, или через окно – и мчатся через академический парк и прятаться. И не беда, что на мне короткие штаны и заляпанная рубаха, главное – выжить.

– Значит, умного, чтобы помогал справляться с учебной нагрузкой, пожелали? – спокойно уточнил Риар.

Так спокойно, что я тут же попыталась выбить заклинанием окно, а когда не получилось, запустила в стекло котелок. Тот почему-то оплавился и куском металла откатился в сторону. Это что же… профессор Риар успел какие-то заклинания наложить? А я не заметила, не почувствовала. Вот это уровень мастерства! Как бы такому научиться!

– С этим я вам, однозначно, помогу, ведьма ненормальная!

Кажется, кто-то еще и мои мысли прочитал, уловив восхищение в глазах.

– Почему ненормальная? – растерялась я.

– А кто просит умного да еще и красивого фамильяра? Вы, вообще, о чем думали? Или вы не думали?

– Что? Да как вы можете меня оскорблять! Я зелье правильное сварила! Все рассчитала! Душу в него вложила! Да как вы можете…

Да-да, когда нас, ведьм, кто-то пытается незаслуженно обидеть, мы можем долго терпеть, молчать, собираться с мыслями… потом с силами и… дальше уже бесполезно объяснять, что вы не хотели.

Я наскакивала на профессора Риара и как-то неожиданно притиснула его к стене.

– Меня представили, когда фамильяра делали, да? – хрипло уточнил он, не сводя глаз с моего лица.

Я вытаращилась, ойкнула, осознав случившееся, попыталась сбежать, но он не дал. Вдруг резко подхватил меня, развернул и притиснул к стене.

– И как-то не подумали, что ему должна перейти моя внешность.

Ма-а-амочки!

– А… еще смелость, справедливость, милосердие, благородство…

– Вы совсем озверели, Рада? Вы кого хотели – фамильяра или любовника? – как-то совсем нехорошим тоном поинтересовался магистр Риар.

Мне даже почудилось рычание. Но наверное, именно почудилось. Не больше. И сузившийся зрачок безумно напоминающий те, что бывали лишь у драконов, тоже кажется. Наверняка огнецвет так неверно сработал и дал побочный эффект!

Магистр Риар опалил меня взглядом.

– А еще мой фамильяр должен быть чутким к чужой беде и…

– И?

– С хорошим чувством юмора, – пискнула я, ощущая, как магистр Риар наклонился так, что наши губы едва не соприкоснулись.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело