Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— Ты не знаешь, что он выкинул в цирке! — показал пальцем на клоуна Майк. — Мы думали, вы с Джорджи погибли!

— П-п-погибли??

— Да! Он хотел съесть Беверли! — встрял Тойзер. Марш повернулась к монстру.

— А почему не съел? Что, разочарование не такое вкусное, как страх?

— Его убить за это мало! — продолжал Ричи. — Хотел на нас поживиться? Ты заставил нас думать, что наши друзья мертвы! Как тебе это только в голову пришло?! И все эти люди! Ты голым перед ними стоял! У тебя есть мозг вообще?!

Тойзер всё кричал на клоуна, пока остальные объясняли произошедшее заике. Тот в полном шоке слушал то, что приключилось с ними в цирке. Пеннивайз даже не вслушивался в крики очкарика. Он полностью запутался в своих мыслях. Ему хотелось съесть их, но ему и не хотелось этого. Вспоминая все случаи, когда неудачники питали его силу без страха, как в случае с четверкой, он решил, что пора проверить это.

— Так, хватит! — он встал и обхватил Тойзера обеими руками. Тот в шоке перестал кричать. Друзья обернулись, не понимая, что делает монстр.

— Отпусти! Что ты делаешь?! Кругом люди! — вопил мальчик. Длинные пальцы клоуна начали тыкать ему в бока, вызывая ощущения щекотки. Крики Ричи начали перерастать в истерический смех. — Аххаха... ахахаха! Стой! Стой! Что ты творишь?! Перестань! — кричал и смеялся одновременно Тойзер.

— Почему это так не работает?! Ты же смеёшься! Это положительные эмоции! — не понимал Пеннивайз, продолжая свои действия.

— Что ты делаешь? На нас люди смотрят, — в полной растерянности спросила Марш.

— Хватит! АХАХАХАХА! Хватит! Пеннивайз! Я боюсь щекотки!

— Тогда почему это не работает?! — монстр стал лезть ему под кофту, вызывая ещё более сильные ощущения. Ребята в непонимании смотрели на эту сцену, которая была так же смешна, как нелепа.

— Нет! Нет! Ахаха... Стой! Стой! Я сейчас описаюсь! — из последних сил закричал мальчик. Пеннивайз ослабил тиски, и Ричи упал на землю, всё ещё дёргаясь и смеясь.

— Ничего не понимаю... — буркнул клоун.

— Я тоже, — сказал Эдди, помогая другу подняться.

— Если бы не цирк, это было бы самое странное за целый день, — без доли сомнения констатировал Майк.

Тут пришёл Джорджи, держа в руке очередную порцию ваты. На улице уже стало совсем темно, и из-за всех случившихся событий, веселиться больше никому не хотелось. Малыш не понимал расстройства старших и растерянно посмотрел сначала на брата, потом на Пеннивайза, который и так чувствовал себя ужасно. После провала последней попытки восстановить силы, монстр совсем ослаб. Чувство голода перебивала лишь тяга ко сну, с которой он пытался бороться, как мог. Дети не знали, что делать дальше. Желание бранить клоуна отпало. Беверли посмотрела на Пеннивайза, глаза которого уже слипались.

— Ты бы нас съел? — бесцеремонно, но всё же с опаской спросила она.

— У тебя заплатка на платье, — проигнорировал вопрос клоун. — Завтра купим тебе новое. Деньги я найду, — он выпрямился. Его глаза словно потускнели от усталости. — Пошли домой, — тихо сказал он.

— А у кого будет ночевать Беверли? — озадачился Бен.

— У меня, — сказал монстр.

— Пеннивайз, я не пойду к тебе домой...

— Пошли, Беверли, — перебил её клоун.

Он взял девочку за руку своими холодными длинными пальцами. Его хватка была настолько слаба, что девочка не стала сопротивляться, даже сжала его ладонь посильнее. Словно ничего не произошло. Вымотанные неудачники слишком устали, чтобы акцентировать на этом внимание.

— Я теперь живу на Джексон-стрит.

— Эй! Я т-т-там живу! — осознал Денбро.

— Ну привет, сосед, — еле-еле усмехнулся клоун.

Билл с Джорджи, Беверли и Пеннивайз шли по Джексон. Денбро волочил за собой велосипед, чтобы шагать с ними на одном уровне. Поднялся холодный ветер, заставив полураздетого клоуна поёжиться. Они шли молча. Марш всё ещё держала монстра за руку, согревая его кожу своим теплом. Остальные уже разъехались по домам, размышляя о произошедшем. Никто так и не решился ещё раз поднять эту тему.

Они дошли до дома Денбро. Билл с братом посмотрели на клоуна с девочкой.

— Нам туда, — показал Пеннивайз на соседний дом.

— Ты живёшь у миссис Харис? Я так и знал! — улыбнулся Джорджи.

— Да, я... присматриваю за ней, — устало качнул головой монстр. На секунду Биллу даже показалось, что перед ним не клоун-убийца, а обычный парень. — Пошли, — Пеннивайз повёл девочку за собой в дом старушки.

— Т-ты ведь знаешь, что она....

— Знаю, — не дал договорить заике клоун. Братья стояли на улице до момента, пока монстр с Марш не зашли в дом.

— Пойдём, Дж-ж-жорджи, — сказал Денбро, и они тоже направились к своему.

Беверли уселась на старый диван. Тусклое освещение придавало дому миссис Харис некую старческую изюминку. По телевизору шёл какой-то мюзикл. Старушка копошилась на кухне, накладывая еду коту. Пеннивайз снял куртку и, надев белую майку, сел рядом с девочкой.

— Танцующие под дождём, — сказал он, смотря на экран ящика. — Миссис Харис! Ваш фильм показывают! — окликнул её монстр.

— Ты, похоже, здесь уже давно живёшь, — предположила девочка.

— Ну, относительно. Привык, — пожал плечами клоун, елозя на диване. Тут к нему на колени запрыгнул кот и тоже стал устраиваться поудобнее. — Морти! — не ожидал прибытия зверюги Пеннивайз.

Тем временем кот уже улёгся у него на коленях. Монстра охватили странное чувство, что снимать кота нельзя. Он сам не понимал откуда оно, однако поделать ничего не мог.

— Он тебе доверяет, — сказала Беверли, смотря на толстый комок шерсти. — Не обмани его доверие. Клоун посмотрел на кота и положил на него свою руку. Голод немного отступал, и желание вгрызться в кого-то на время отпало. Миссис Харис пришла к ним и села в своё кресло.

— О, Тоби, ты перевёл к нам гостя? — с улыбкой спросила старушка, смотря на Марш.

— Эм... мы с вами уже знакомились, миссис Харис, — растерялась девочка. — Я Беверли. А он не Тоби, а Роберт. Роберт Грей.

— О, приятно познакомиться Роберт, — всё с той же улыбкой сказала она. Марш перевела взгляд на монстра, ничего не понимая.

— У неё болезнь или что-то вроде того. Она забывает разные вещи, путает имена. Думаю, это из-за возраста, — ответил на немой вопрос девочки Пеннивайз. Он облокотился на спинку дивана и прикрыл глаза.

— Ты серьёзно говорил тогда? Что купишь мне новое платье? — как можно тише спросила Бев. Клоун повернул на неё голову.

— Да. Так что можешь больше не стесняться Гретты или кого там ещё...

— А ты... хочешь есть?

Монстр уставился в потолок, словно ища там ответ.

— Да. Но... по-другому.

— Откуда ты, Пеннивайз? Откуда ты взялся? — не успокаивалась девочка.

— Я зародился далеко-далеко отсюда.

— Значит, Земля не твоя родная планета? Ты пришелец или типа того?

— Не совсем... Скажем так, я прибыл к вам из мира Мертвых огоньков. Они ещё мигают. Где-то там. Далеко.

— Огоньков...? Я не понимаю.

— Знаю. Это сложно. Не пытайся понять.

— Ты можешь вернуться туда?

— Нет. И думаю, уже никогда не смогу.

— Ясно, — Беверли уткнулась в телевизор.

— Знаешь, когда мы были на ярмарке, я почувствовал запах. Это была жажда убийств. Запах был такой сильный, что я даже не понимал, от кого он исходит.

— К чему ты ведёшь?

— Не я один убиваю. Ты можешь проходить мимо людей, даже не подозревая, что они делали.

52
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело