Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Конец POV Пеннивайз

Клоун остановился, что, по цепной реакции, остановило и державшегося за него Джорджи.

— А? Мистер Грей? — они стояли метрах в пяти от дома Денбро. — Что-то не так?

Монстр стоял и смотрел в никуда своими косящимися глазами. В его голове рождались мысли, которых прежде не возникало. Он столько сделал, и теперь это всё будет напрасно? Клоун привык ставить себе определённую задачу, как, например, съесть ребёнка, и выполнять её. Однако, в последнее время, это перестало иметь смысл. Ведь в таком состоянии заманить и поглотить кого-то крайне трудная задача. Зато он был очень горд собой, когда смог разобраться в “человеческих” документах и обвести служащих вокруг пальца. То, что люди считают обыденным, для него было более сложным и труднодостижимым, нежели поедать детей.

— Да так... неважно, — посмотрел он на мальчика.

— Джорджи! — раздался пронзительный женский голос. Из дома напротив вышла дама лет за восемьдесят.

— Доброе утро, Миссис Харис! — отпустил руку монстра и помахал малыш.

— А кто это с тобой? — женщина подошла к клоуну и внимательно посмотрела на него. Особое внимание она уделила косящимся голубым глазам. — Неужели вы тот самый Роберт? — улыбнулась старушка.

— Я... ну да, — удивился Пеннивайз, на секунду забыв собственный псевдоним. — А откуда вы знаете?

— Ну как же, вы ведь удочерили дочь Элвина Марша. Синди, правильно?

— Нет, вообще-то... — проскрипел зубами монстр. Он начал понимать, как быстро могут разноситься слухи по Дерри. Пару недель назад о нем знали лишь неудачники и куратор Мисс Груньён, а теперь с ним здоровалась добрая половина города.

— А как там она? Мне рассказывали...

— Я безумно извиняюсь, но мы спешим, — он взял Джорджи за руку и повёл к дому. Старушка хотела что-то сказать, но они уже зашли во двор. Теперь был свидетель, который знал с кем и когда был Денбро-младший, и вариант съесть его отпал, да и исчезнуть вовремя, клоун мог не успеть.

— DuckTales oooh! ooooh!

Every day they’re out there making!

DuckTales oooh! ooooh!

Tales of daring do bad and good

LuckTales oooh! ooooh! — песня из Утиных историй разносилась по всему первому этажу дома. Джорджи сидел на диване, залипая на приключения говорящих уток, пока Пеннивайз рылся на кухне.

— И что ты хочешь?! — крикнул он, потроша холодильник.

— Мама обычно готовит мне суп! — ответил мальчик, не сводя глаз с экрана. Монстр вышел из кухни в гостиную.

— Я не умею готовить суп. Что ты вообще собирался есть, если бы меня не встретил?

— Пошёл бы обедать к Миссис Харис, от которой мы убежали на улице. У неё есть телевизор на кухне. Она говорит, так легче и не нужно торопиться, чтобы посмотреть передачу. А ещё она часто разговаривает сама с собой, и за этим смешно наблюдать.

— Ясно... — протянул клоун. — Знаешь, может, ты пойдёшь и сам себе выберешь, что хочешь?

— Но тогда я пропущу мультик, — развёл руками малыш.

— Да ты издеваешься... — вздохнул Пеннивайз и, подойдя к нему, взял на руки.

— Эй, куда?? — не понял малыш. Клоун принёс его на кухню и поставил на ноги.

— Выбирай сам.

Джорджи начал открывать каждый шкаф, внимательно разглядывая содержимое. Добравшись до холодильника, он не нашёл там ничего стоящего, и продолжил лазить по шкафам. Пеннивайз же упёрся подбородком в ладонь, посматривая из окна кухни на ничем не примечательный пейзаж. Солнце уже закрыли тучи, и Джексон-стрит окуталась серой пеленой. Ветер нёс по дороге опавшие желтые листья, которые то и дело застревали в заборах, приклеивались к окнам или вовсе исчезали за горизонтом, улетая неизвестно куда. Глаза Пеннивайза начали слипаться. Из-за ещё не устоявшегося нового режима сна он просто напросто забывал поспать. С того момента, как Беверли разбудила его лежащего на её койке в больнице, что было три дня назад, монстр так ни разу и не прилёг.

— О! Вот это я хочу! — голос Джорджи вывел его из транса. Он вздрогнул и обернулся. Мальчик держал в руках красно-желтый пакетик.

— Это что такое? — не понял клоун.

— Попкорн! — радостно воскликнул малыш, мотая из стороны в сторону найденное лакомство. — Даже не знал, что он у нас есть!

Монстр подошёл и присел, рассматривая небольшую упаковку.

— А почему он такой... скукоженный?

— Там внутри зёрнышки. Его нужно положить в микроволновку, и они превратятся в попкорн. Пошли, я покажу как!

Они подошли к микроволновой печи. Мальчик запихнул пачку внутрь и, поставив таймер на одну минуту, начал пялиться через стекло на крутящуюся внутри пачку. Пеннивайз тоже стал наблюдать за данным процессом. Через 20 секунд упаковка начала разбухать. Послышались характерные хлопки, что означало превращение зерен в мягкие попкорины.

— Ахаха! Обожаю, когда они так делают! — заулыбался мальчик.

— Да... хех, это забавно, — уголки рта монстра приподнялись. Он стал выслушиваться в приводящий Джорджи в восторг звук.

— Они так смешно лопаются внутри, да? — перешёл с хихиканья на смех мальчик. — Такие: Хлоп! Хлоп! Пхахахах!

— Хе... хехехе... да, хлоп! Ахахаха! — плечи клоуна стали дергаться.

На кухне поднялся дружный громкий смех, в котором смешивались неровные тональности Пеннивайза и тонкий голосок Джорджи. У малыша из глаз полились слезы. Они повторяли звуки лопающихся зёрен и смеялись. Клоун даже чуть не упал на пол, превращая смех в истерику. Монстр никогда раньше не смеялся вместе с детьми искренне. Обычно это были лишь лживые уловки, чтобы заманить их в своё логово. В этот момент он почувствовал то же самое, что и тогда в больнице, когда Беверли обрадовалась документам и алиментам от государства. Словно мощный поток энергии начал пропитывать его с ног до головы. Помимо этого, в память всплыло воспоминание, когда они с Джорджи смеялись над попкорном в тот дождливый день, перед его исчезновением, пародируя те же самые звуки. Смешанные чувства заставили клоуна резко замолчать. Мальчик заметил это и тоже перестал смеяться. Микроволновка запищала и перестала вертеть разбухший пакетик.

— Мистер Грей? Вы в порядке? — поинтересовался малыш, смотря на задумчивое лицо Пеннивайза.

— А? Да... всё хорошо...

Они насыпали попкорн в миску и вернулись к телевизору. Но не успели они сесть на диван, как в дверь постучали.

— Это Билли? — тихо спросил Джорджи. Но клоун не ощущал запаха Денбро.

— Жди тут, — он встал и направился в коридор. Стуки продолжались без перерыва. Монстр отодвинул небольшие занавески на дверных окнах. К ним стучалась та самая пожилая соседка, Миссис Харис. Пеннивайз узнал её и открыл дверь.

— Здравствуйте. Вы что-то хотели? — вяло спросил он.

— Оу, да, здравствуй Зак, — клоун опешил.

— Эм. Я — не Зак, а Роберт.

К ним подбежал Джорджи, оставив попкорн остывать на диване. Он сразу увидел старушку.

— Здравствуйте, Миссис Харис! — помахал он ей.

— О, привет Джорджи. Мы тут как раз с твоим отцом болтаем.

— Я — не Зак Денбро! А Роберт Гр... — разозлился монстр, но его прервал мальчик, потянув за рубашку и давая знак помолчать. Пеннивайз покорно закрыл рот, не понимая в чем дело.

— Что-то случилось? — спросил малыш старушку.

— Не могу нигде найти Морти. Он к вам случайно не заходил?

Улыбка слетела с лица мальчика, и клоун это заметил.

— Боюсь, нет... идите домой, думаю, он скоро придёт.

— Оу, да, — беззаботно махнула рукой Миссис Харис. — Он так обожает гулять! Ладно, я пойду, мне ещё фиалки надо посадить. До свидания, Зак, — она улыбнулась и направилась в свой дом напротив. Пеннивайз в полном шоке стоял у открытой двери, а затем посмотрел на Джорджи глазами, полными непонимания.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело