Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 211


Изменить размер шрифта:

211

— Да! — прервал его мальчик. — То есть, я хотел спросить, как ты относишься к кораблестроению? Вообще к кораблям, лодкам, посудинам в целом?

Пеннивайз замер. В голове всплыло воспоминание, когда он, стоя в водостоке, протягивал маленькому Джорджи бумажный кораблик, изготовленный Биллом. Как маленькая ладошка потянулась к посудине и как железный и прекрасный вкус крови наполнил пасть монстра. Он механически облизнул пересохшие губы, пребывая в некой прострации.

— Отношусь... сложно сказать. Мда. Тут всё сложно.

Он повернул ключ зажигания, и машина заревела, давая понять, что можно отчаливать. Пеннивайз натянул солнечные очки, смотря на дорогу. Каспбрак отскочил, не ожидая столь резкого звука.

— П-постой, куда ты?

— Пора на работу. Бывай, — с этими словами клоун закрыл окно, не дав мальчику продолжить свою мысль, и надавил на газ.

Дорожная пыль полетела прямо в лицо неудачника, и он, сильно закашлявшись, посмотрел вслед удаляющемуся автомобилю. Эдди даже не пытался найти объяснение такому поведению клоуна. Мало ли что у него в голове. Этого астматик никогда не узнает. Но проблема осталась, и, как на зло, мальчик пришёл на Джексон-стрит на своих двоих, так что до кафе было добираться не меньше двадцати минут на автобусе. Каспбрак вздохнул и уже был готов зашагать вниз по улице, как вдруг увидел вдали машину Генри Бауэрса, который явно катался с дружком Хаггинсом в поисках приключений на одно место. Эдс быстро отряхнулся и ринулся им навстречу.

— Генри! Эй, стойте! Подождите!

Вода в озере оказалась на редкость тёплой. Биллу даже показалось, что он начал в ней потеть, но это было бы глупо. Заика нырнул так глубоко, что у него даже заложило уши, но, чем дальше он погружался, тем прохладней становилась вода. Ноги коснулись мягкого песка, и мальчик, оттолкнувшись, вынырнул обратно, зализывая мокрую чёлку, чтобы та не лезла в глаза.

— Я прыгаю! — еле слышный крик Майка с края обрыва вернул Денбро к реальности, и он, посмотрев вверх, быстро отплыл в сторону, давая другу место для падения. Хенлон плюхнулся недалеко от него, быстро выныривая и хватая ртом воздух.

Следующей спрыгнула Беверли, ее рыжие кудри, которые уже падали на плечи, развевались в полёте. Она не раз думала о том, чтобы подстричься, но со временем длинные пряди перестали волновать её и вызывать отвращение. Никто больше не прикасался, не нюхал их, зарываясь носом, как делал её отец. Пеннивайз лишь изредка дотрагивался до её головы, да и то в шутку. Девочка погрузилась под воду и вынырнула, откидывая огненные волосы назад. Билл даже подумал, что она могла бы сняться для рекламного журнала, настолько красиво она это сделала.

Бен прыгнул последним, и, признаться, не очень удачно. Для крупного паренька, ему сильно досталось, так как «рыбкой» нырнуть у него не получилось. Зато живот знатно хлопнул по воде, да так, что друзья аж зажмурились, представляя, как это неприятно. Но даже так, мальчик довольно быстро вынырнул, делая вид, что ему совсем не больно, хотя красное пятно на пузе говорило об обратном.

Далее всё было по сценарию. Брызги, смех, ныряния, соревнование «кто дольше задержит дыхание» и прочие потехи детей из провинциального городка, в котором посчастливилось образоваться озеру. Можно даже сказать, что при отсутствии говорливого Тойзера было как-то тише, чем обычно. Но всё равно компании больше нравилось зависать в полном составе.

Майк поднял Беверли на плечи, в то время, как Бен проделал тоже самое с Денбро. «Битва» началась так же быстро, как и закончилась. Марш с лёгкостью повалила худенького заику, который чисто из солидарности не мог в полную силу бороться с девочкой. Ну и конечно, он сам по себе был не качок. А поскольку поднять на плечи Бена с Майком у неудачницы с заикой не получилось, на этом водная эстафета была окончена.

В конце концов, дети, измотанные и мокрые, выползти на берег, и только через пару минут до них дошло, что одежда с полотенцами остались наверху обрыва, с которого они спрыгнули. Естественно, идти туда не было желания, так что ребята решили, что можно просто подложить немного травы и листьев, чтобы не валяться на голых камнях. После собирательства, дети натаскали к берегу много листьев, которые сорвали с ближайших кустарников и благополучно улеглись на них.

— Знаете, такое ощущение, что сейчас лето, — блаженно протянул Майк, устраиваясь поудобнее.

— Ага. Хорошо, что в Дерри зима короткая, — согласилась Марш, почесав плечо. — Ещё бы нас кто-нибудь подвёз до дома.

— Да ладно тебе. Пусть клоун отдыхает. Нервный он сегодня.

— Это точно, — подметил Бен. — Вон как кричал на тебя этим утром.

— Ис-с-стеричка, — усмехнулся Билл, почёсывая оголенную спину.

— Возможно. Но по сравнению с тем, что было раньше, он просто ангел, — подметила девочка.

— Интересно, как там дела с проектами у других? — задумался Бен, почёсывая бок.

— Сделают, куда денутся? — махнул рукой Майк, смотря в голубое небо. — Наверное, уже сегодня закончат. А мы пока полежим тут.

Дети дружно выдохнули и закрыли глаза, вслушиваясь в пение птиц и шум воды, периодически елозя на самодельной подстилке. Но тут из ниоткуда послышались странные смешки, непонятно откуда взявшиеся. Сначала компания даже не обращала на это внимание, но когда смех перерос в откровенный хохот, все резко открыли глаза, приподнимая спины и оглядываясь. Напротив стоял Урис, который, по всей видимости, уже закончил работу над проектом и решил присоединиться к друзьям.

На самом деле, ему повезло, и у отца нашлись старые детали, которые они использовали для постройки судна в стиле первых колонистов, которое оставалось лишь немного раскрасить, для пущего эффекта. Еврей стоял, возвышаясь над друзьями, и хихикал, прикрывая рот рукой.

— Стенли? Ты уже закончил? — удивился Бен, почёсывая затылок.

— Пхаха... ага... — не унимался тот.

— И... почему ты с-с-смеёшься? — не выдержал заика.

— Помнится, кто-то прошлым летом говорил, что для меня каждое растение — ядовитый плющ, — усмехнулся еврей.

Ребята неуверенно переглянулись.

— Вы в курсе, что все чешетесь?

В один миг Неудачники осознали, что оголённые спины и ноги покраснели, медленно покрываясь маленькими волдырями, которые они, незаметно для себя чесали. Общий крик разнесся по всему карьеру, разгоняя птиц во всей округе.

Эдди добрался до кафе меньше, чем за двадцать минут. Если бы не Бауэрс, который нехотя, но всё же подвёз парня до места назначения, пришлось бы добираться своим ходом.

— Спасибо, Генри, — Каспбрак вылез из машины и захлопнул дверь.

— Эй, а где бабки? — окликнул его Хаггинс.

Астматик закатил глаза и протянул им пять баксов, которые тут же ушли задире в карман. Получив своё, подросток, не имея желания задерживаться в месте, где Генри и так проводит большую часть времени, надавил на газ, и пыль из-под колёс вновь полетела неудачнику в лицо. Прокашлявшись, мальчик вытер кожу салфетками из поясной сумки и зашагал внутрь. Понедельник, как ни странно, являлся нерабочим днем для Кафе Шарлоты, и Пеннивайз сидел там лишь для того, чтобы проверить смету на продукты и немного поддаться самобичеванию.

Клоун уселся за стойкой, закинув на неё ноги и листая списки, составленные Бауэрсом, почерк которого можно было сравнить с куриным, и Ланой, у которой вообще был лишь один глаз. Тем не менее, монстр скорее просто держал папку в руках, уставившись куда-то вперёд и обдумывая слова Матурина, которые никак не покидали его голову. Эдди незаметно подошёл к нему, даже не зная, можно ли выводить его из такого состояния. Но времени было в обрез, так что астматик решил рискнуть.

211
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело