Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 172


Изменить размер шрифта:

172

— Сколько времени п-п-п-прошло? — Денбро толкнул в плечо Эдди, который сразу посмотрел на часы.

— Минута и тридцать семь секунд.

Дети нависали над телом клоуна, которое уже перестало подавать какие-либо признаки жизни. Увидели бы они его в таком состоянии, не зная причины, точно бы решили, что монстр откинулся с концами.

Бен держал включенный дефибриллятор, готовый в любой момент вкатить Пеннивайзу нехилый разряд. Остальным приходилось следить за временем. Всего шесть минут на то, чтобы умереть, найти Шарлоту и вернуть её обратно. Неудачники могли только гадать, что происходит с клоуном, пока он находится в своей «истинной» форме. Каждый из них переживал по-своему, но, как назло, часы, с помощью которых они отсчитывали секунды, были именно у Каспбрака, который то и дело лез за своим ингалятором, мешая наблюдать обратный отсчёт. Биллу приходилось постоянно успокаивать его, чтобы друг не задохнулся в столь напряженной обстановке.

Страсти накалялись, когда дети вспоминали, что в любой момент могут приехать родители Фостер, или медсестра решит проверить пациентку, а вместо мирно спящей девушки будет наблюдать мертвого парня в окружении школьников. Не лучшая перспектива, если так посудить. И главное, вся ответственность лежала на их плечах. Пеннивайз не мог им ничем помочь. Хоть и звание «ответственный взрослый» можно было присвоить ему с большой натяжкой, монстр нередко брал на себя всю ответственность, и без него ребята вряд ли бы избежали множества проблем. А теперь его жизнь полностью зависела от них. Опоздай они хоть на минуту, Пеннивайз, как и Роберт Грей, исчезнут из их мира навсегда.

Марш на секунду даже удивилась, как он вообще добровольно согласился умертвить себя? Столько борьбы за существование, столько трудов и стараний могло перечеркнуть одно неправильное действие тринадцатилетних детей, на чьи плечи монстр возложил ответственность за свою жизнь. Ещё летом он был для них не более, чем просто чудовищем, появившимся неизвестно откуда, и главной их целью было уничтожить это зло, терроризирующее Дерри на протяжении многих столетий. И вот они дружно сражаются за его жизнь. Не только за жизнь Фостер, но и клоуна. Нет гарантии, что в один прекрасный день он вновь не начнёт свои кровавые похождения, но за всё то время, что дети провели с ним, они перестали воспринимать его как нечто-то инородное и непонятное. Он — Пеннивайз. Чудаковатый, местами эгоистичный, ленивый и дёрганный клоун, которому пришлось смыть свой грим. Но даже несмотря на все его выходки и недостатки, дети смогли разглядеть в нем ту личность, о которой не подозревал даже он сам. Ту часть, которая способна на возможно далекие от человеческих, но всё же чувства. Те, которые не основаны на базовых инстинктах выживания. Более глубокие, более живые.

— Прошло две минуты пятнадцать секунд, — констатировал астматик.

— Бен, ты как? — Майк положил ему руку на плечо.

— Я готов. Только дайте сигнал, — стараясь подавить волнение, ответил мальчик, сжимая аппарат в запотевших ладонях.

Время тянулось неумолимо медленно и быстро одновременно. Словно они попали в некую петлю, где всё постороннее абстрагировалось. Только они, Пеннивайз с Шарлотой и мерзко пищащая машина жизнеобеспечения.

Тем временем, Гретта, Лана и Генри ворвались в больницу. Всё та же дежурная кинула на них презрительный взгляд. Вбегающие в двери госпиталя дети уже порядком ей надоели. Первое что пришло в голову девушке, это лежащая в коме Фостер, к которой они, скорее всего, и пришли. К Шарлоте вообще много кто заходил. Даже шериф, который почти час просидел в палате, и только господь знает, что он там так долго делал. Но, увидев знакомое лицо Туччи, которая стала постоянным клиентом данного заведения, решила, что девушка просто хочет записаться на очередной приём к врачу.

Ребята не стали мешкать и сразу же столпились перед стойкой регистрации. В отличие от двух своих компаньонов, Боуи выглядела крайне спокойно и даже немного устало, словно происходящее только действовало ей на нервы. Она не так часто посещала больницы и вообще относилась к таким местам с крайней неприязнью, а факт того, что они пришли сюда помочь неудачникам лишь удваивал это чувство.

Генри уже хотел открыть рот, но тут сзади подошла девушка и очень вежливо попросила пропустить её. Как только взоры детей обратились на незнакомку, их внимание приковал большой живот, который явно свидетельствовал о беременности. Так что, каким бы хамоватым и задиристым ни был парень, нагрубить девушке в положении не смог даже он. Поэтому Бауэрс только отодвинулся, придерживая Гретту, которая уже захотела начать возмущаться, с какого перепугу он дал кому-то пройти без очереди.

— Простите, я Данкан из палаты номер 5. Вы не знаете, родильное отделение уже готово? — высокий голос звучал очень плавно и тихо.

— Ваш муж звонил сюда, чтобы зарегистрироваться? — как-то уж слишком безразлично спросила дежурная, смотря куда-то в сторону.

— Он сейчас в другом городе. Приезжает только завтра утром, но доктор говорит, что схватки могут начаться в любой момент...

— Вы не единственная, кто ждёт своей очереди. Я проверю списки, а вы можете вернуться в палату. Как только появится окно в расписании, я сразу сообщу вам об этом.

— Спасибо, — девушка повернулась к терпеливо ждущим подросткам. — И вам спасибо, что подождали.

Она медленно направилась вглубь коридора, придерживая свой живот. Обычно, на таком сроке в больнице будущим мамам выдают коляски, но в Дерри к обслуживанию, особенно в государственных учреждениях относились крайне халатно.

— Так, а вам что? Записаться к врачу? — обратилась дежурная к ребятам.

— Нет, мы хотели бы проведать пациентку. Шарлоту Фостер, — как можно вежливее сказала Лана.

— Невозможно, — пожала плечами медсестра. — Родственники должны скоро приехать к ней, чтобы перевезти в другой штат. Они попросили не пускать к ней посетителей.

— Чего? Вы же сказали, что Урис с компанией у неё? — начала возмущаться Гретта.

— Т-так и есть. Ничего не понимаю... — почесал затылок Бауэрс. — Они сказали, что будут у неё.

— Вероятно, вы ошиблись. Я лично слежу, чтобы покой Фостер никто не тревожил, — деловито сказала дежурная.

— Он что, соврал? — Генри повернулся к Туччи, которая тоже не знала, как реагировать, ведь Стен ясно дал понять, что они прогуливают школу ради посещения Шарлоты. Либо соврал он, либо врет дежурная. Но зачем ей это?

Не успели дети сообразить, что к чему, как двери больницы вновь открылись. На пороге показался шериф с парочкой лет за пятьдесят. Одеты оба были не так, как среднестатистический житель Дерри. Более богато и просто одновременно. Сразу понятно, что не местные. Но тем не менее, вид у них был крайне взволнованный. Генри чуть не прикусил язык, когда понял, что эти люди и есть родители журналистки. Он полагал, что у отца займёт больше времени на их встречу, но, похоже, они управились довольно быстро.

— П-пап? — надрывно пропищал парень.

Бауэрс-старший был не меньше удивлён появлением сына в больнице, ведь при их встрече у школы тот сказал, что едет с Ланой к ней домой. А сейчас стоит здесь, да ещё и в компании Гретты Боуи, чей отец всегда вызывал у шерифа неприязнь.

— Вы что тут делаете? — он направился прямо к стойке вместе с парой, которая не понимала в чем вообще дело.

— Мы... эм, — начал запинаться его сын, хотя, по сути, не сделал ничего криминального.

— Я совсем запуталась, — вздохнула Гретта. — Генри, я не поняла, Стен сейчас у Фостер?

— У нашей дочери посетитель? — подала голос женщина, которая, судя по всему, была матерью Шарлоты.

— Ого. Это что, её родители?

— Помолчи, Боуи, — Генри закрыл ей рот рукой.

172
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело