Выбери любимый жанр

Когда завтра настанет вновь (СИ) - Сафонова Евгения - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

— Может, тебя отвезти?

— Я лучше на автобусе. А то вдруг рядом с тобой передумаю. — Я порывисто поцеловала её в щёку. — Спасибо, мам… В долгих прощаниях лишь больше слёз, ты же знаешь.

Она сжала меня в объятиях так крепко, словно хотела сломать пару рёбер. Затем, мягко отстранив, подтолкнула к двери в дом:

— Иди, одевайся. Пока не передумала я.

Когда я вернулась на веранду, мамы там не было. Только Эш по-прежнему сидел за столом, провожая взглядом каждое моё движением.

— Я помню, что обещала тебе всегда быть рядом. Прости. — Я присела на корточки перед его стулом. — Ты ведь веришь, что я никогда не бросила бы тебя? Если бы могла?

Брат молчал. Лишь смотрел на меня сверху вниз, льдистым синим взглядом маленького тилвита.

Но даже под этим взглядом я — впервые за очень долгое время — ощущала себя действительно старшей сестрой.

— И фейри тут не при чём. Он… он столько для меня сделал, Эш. Столько раз спасал мою жизнь. Знаю, прозвучит безумно, ведь я вроде бы ей не рисковала. Вернее, ты об этом не знаешь. Но это так. — Я взяла его руки в свои: тонкие, хрупкие, как у куклы, ещё детские пальчики. — Не все они одинаковые. Не все такие, как отец. Помни об этом, ладно?

Эш наконец разомкнул губы.

— Я не могу ничем помочь? Чтобы тебе не пришлось уходить?

— Нет.

— И этот фейри… он правда поможет? И сделает тебя счастливой?

— Да.

— Это хорошо. — Брат опустил взгляд на наши переплетённые ладони. Затем снова посмотрел на меня, и недетские глаза его были спокойны. — Я верю тебе. Я знаю тебя. Ты ведь моя сестра.

— И единственный друг, — закончила я за него. От этих слов мне снова сделалось больно. — Ты найдёшь себе других друзей, Эш. Лучше меня. Тебя ждёт большое будущее. Только помни, что если ты вдруг начнёшь творить глупости, я приду с Эмайна и отшлёпаю тебя, даже если тебе уже стукнет сорок лет.

— Да ладно.

— Правда-правда. — Выпрямившись, я обняла его. — Тебя я даже из-под земли достану.

Сидя на стуле, Эш обвил тоненькие руки вокруг моей талии, и я ощутила, как дрогнула его спина под моими пальцами. Странный осколок минувшего будущего…

— Я буду скучать, — сказал брат.

Его голос почти не дрожал.

— Я тоже. — Чмокнув его в макушку, я оглянулась на маму, которая стояла в дверях, наблюдая за нами. Собрав в кулак всю свою волю, отпустила Эша — и отступила на шаг. — Мне пора. Объясните там Гвен что-нибудь, ладно? А то это ещё затянется на два часа…

Мама кивнула, и, махнув им рукой, я сбежала с крыльца в сад.

Я не стала ни оглядываться, ни прощаться. Мне хватило прощаний в моей прошлой жизни. Уходить, так быстро, без лишних слов: словно решила отлучиться лишь на минуту, пусть даже в действительности минута обратится в «навсегда».

К тому же сейчас, когда я знала, что с ними всё будет хорошо, мне почти не было больно.

Я вышла за калитку и, сунув руку в щель между досками, закрыла за собой щеколду.

А где-то там сейчас Гвен завтракает с родителями, торопливо оглядываясь на часы, готовясь выбегать из дома. А ещё где-то сидит с книжкой мастер Тинтрэ, и наверняка расстроится, когда узнает, что больше я никогда к нему не приду…

Мне хотелось бы увидеться и с ними.

Но, пожалуй, мне достаточно и простого знания, что теперь у них тоже всё будет в порядке.

Я побежала по улице к центру города, к остановке междугородних автобусов. Послушно останавливаясь перед красными светофорами, внимательно глядя по сторонам, прежде чем переходить дорогу.

Конечно, назначенный мне срок истекал завтра, но… на всякий случай.

***

В Мулен я приехала в самый разгар жары.

В моём кармане звякало несколько монет, которых в обрез хватало на билет до Фарге в один конец и, наверное, самую простенькую резиновую лодку. Я могла бы взять кредитку, а не выскребать наличные по всем сумкам, но решила оставить карточку маме, раз уж мне она больше не пригодится.

Да и… если всё пойдёт так, как я думаю, мне не понадобится ни лодка, ни поездка в Фарге.

За один день найти одну конкретную баньши в целом городе, пусть и маленьком, зная лишь её имя и внешность — задачка не из лёгких. Но, к счастью, у меня была подсказка; и, петляя по зелёным солнечным улочкам Мулена, справляясь с картой на экране своего графона, я мантрой повторяла слова Рок, услышанные от неё когда-то. Надеясь, что правильно запомнила их — и что баньши ничего не напутала с днями недели.

Народу на улицах было немного. Наверное, все сидели по домам, пережидали жару. До отеля «Мельница» я добралась быстро, а бар с похожим названием действительно нашёлся по соседству: может, даже имел какое-то отношение к отелю. Толкнув стеклянную дверь под вывеской в виде мельничного колеса, я вступила в тёмную прохладу небольшого бара, отделанного камнем и деревом. Пробежалась быстрым взглядом по немногочисленным посетителям.

Хорошо, что когда-то Рок услужливо поведала мне, что это самое воскресенье она коротала в баре «Волшебная мельница», пытаясь отойти от ссоры с отцом в компании бокала с «Голубыми Гавайями»…

Она сидела на высоком стуле за барной стойкой. Сидела ко мне спиной, и одета была по-другому: вместо юбки джинсы, вместо кофточки с рукавами-буфами — белая блузка. Но этот небрежный пучок бледно-васильковых волос, оголяющий острые уши, я узнала бы где угодно.

Я подошла к барной стойке и тронула её за плечо.

— Роксэйн?

Баньши вздрогнула. Обернулась, не выпуская из уголка губ коктейльной трубочки.

— Вы кто? — дымчато-синий взгляд, которым меня удостоили, был довольно-таки недружелюбным. Ещё бы, сейчас она должна быть не в лучшем настроении. — Что вам нужно?

— Я к вам… по делу. Поделиться одной интересной информацией. Вы ведь журналистка?

Рок изогнула бровь. Вгляделась в моё лицо, и взгляд её смягчился.

Я знала, что она видит. Тень смерти, уже подступившую ко мне вплотную. Тень, о которой она не имела права мне говорить.

А последнее желание приговорённого — закон…

— Откуда вы меня знаете? — уже куда любезнее поинтересовалась баньши.

— Читала ваши статьи на местном сайте. — Я взобралась на соседний стул. — Хочу подкинуть вам материал для расследования.

— Материал, значит. И чего он касается?

Я наклонилась вперёд, ближе к ней — и почти прошептала:

— Ликориса.

Если она и удивилась, то виду не подала.

— Ликориса, значит. — Доставая из сумочки графон, Рок улыбнулась с какой-то профессиональной приветливостью. Наверняка думает, что сейчас я сообщу ей очередную городскую легенду, каких в сети о Ликорисе уже сложили великое множество. — Хорошо, выкладывайте. Заказать вам чего-нибудь?

— Нет, спасибо, я тороплюсь. — Убедившись, что бармен протирает стаканы где-то вдалеке, я наклонилась ещё дальше, почти приникнув губами к уху собеседницы. — Здесь, в Мулене, на Грейсмит-стрит есть магазинчик «Магия камней». Там работает парень по имени Питер Джекевэй, но настоящая его фамилия Инэкинс. Питер Валентайн Инэкинс. Темноволосый, зеленоглазый, лет двадцати пяти. Записали?

— Угу. — Баньши почти машинально фиксировала информацию, шустро перебирая пальцами по голографическому экрану.

— Так вот… он и есть Ликорис.

Рок быстро вскинула голову, тщетно пытаясь скрыть недоверие.

Это для твоего же блага, Питер. Для того мальчика, который хотел, чтобы его поймали.

— Если не верите мне, найдите в сети статью про убийство, которое совершил его отец. Валентайн Инэкинс. Оно произошло в Ахорке, двадцать лет назад, в доме номер десять по Хэйл-стрит. Обнаружите интересную информацию к размышлению. — Отстранившись, я спрыгнула со стула. — Только будьте осторожны. Питер прекрасный актёр и мощный эмпат, ему по силам очаровать любого. Он очень умён и столь же безжалостен, постоянно носит с собой опасную бритву, которой и убивает. А ещё он определённо сумасшедший. Я бы сказала, что у него раздвоение личности, но я не психиатр, точный диагноз поставить не могу… Учтите это, когда будете проводить расследование. Ладно?

89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело