Выбери любимый жанр

Похищение (СИ) - Бэйн Екатерина - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Она снова захихикала.

— Ты сидела, такая важная, точь-в-точь разбогатевшая мещанка. На тебе словно аршинными буквами было написано, что ты жена торговца. Браво, Франсин, у тебя недюжинный актерский талант.

— Да и у вас, — со смешком признала служанка, — из вас вышла такая горничная! Если б вы еще не раздавали пощечины направо и налево. И хорошо, что они не стали дожидаться чая. Иначе их уверенность могла поколебаться.

— Я просто перепутала, очень уж торопилась.

— Да? Странно, вы отсутствовали не меньше получаса.

Клэр пожала плечами. Более странным было бы требовать от нее, чтобы она умела таскать подносы и знала, где находится кухня.

— Кстати, они перепилили засов, — припомнила Клэр, — я посмотрела, прежде чем закрыть за ними дверь.

— А каким образом они открыли замок?

— Наверное, у них был ключ.

— Но откуда?

— Я слышала, их можно изготовить, достаточно снять слепок с замочной скважины. Наверняка они этим и занимались, когда ты видела их днем.

Франсин кивнула, так как сама думала примерно также.

— Что ж, могу сказать, что нам очень повезло, госпожа, — заметила она, — но впредь, очень вас прошу, не шутите так. Негоже благородной девушке переодеваться в одежду горничной и подвергаться нападкам со стороны каких-то подозрительных типов.

— Вот видишь, ты сама говоришь: «типов», — торжествующе заявила Клэр, — а еще мне делала замечания.

Служанка только вздохнула в ответ. Глупо было возражать и говорить, что одно дело она, и совсем другое — девушка благородного происхождения и тонкого воспитания, коей являлась Клэр. Впрочем, насчет тонкого воспитания можно было бы и поспорить.

— Пойду подопру дверь чем-нибудь тяжелым, — сказала Франсин.

— Они не вернутся, — уверенно отозвалась госпожа.

— На всякий случай. Мало ли, что.

— Ну ладно, — Клэр пожала плечами, — делай, как знаешь.

— Я буду спать спокойней, госпожа.

Франсин ушла, а Клэр упала в кресло. Она была в превосходном настроении, которое бывало у нее всякий раз, когда ей удавалось провернуть какую-нибудь каверзу. А так как она на протяжение многих лет только этим и занималась, то неудивительно, что, став взрослой, девушка все свои проблемы решала таким же способом. И если говорить о способе, то в данном случае он себя оправдал.

Франсин очень не понравилось, как обошлись с засовом незваные "гости". Она думала о том, что скажет графу, когда это будет замечено и стоит ли говорить ему об этом вообще. Клэр наверняка решит, что не стоит. Да и потом не объяснять же ему, каким образом они отделались от этих людей, уж кто-кто, а граф не поймет. Барон бы понял, недаром Клэр была его дочерью, иногда он откалывал штучки и почище. От наследственности никуда не денешься.

6 глава

Следующий день был спокоен и безмятежен. Франсин была очень уставшей и молила бога, чтобы оставшиеся до приезда графа дни они провели в тишине и покое. Главное, чтобы Клэр не приходили в голову новые идеи, расхлебывать последствия которых приходилось именно Франсин. И ее желание исполнилось. Следующий день прошел именно так, как ей и хотелось. Скучно было лишь Клэр, но за предшествующее время она и сама немного утомилась. Правда, девушка быстро пришла в норму и уже вечером принялась рассуждать о том, чем они с Франсин будут заниматься завтра. Планировалась большая прогулка по Парижу.

— Но госпожа, — возразила служанка, — вы забываете, в каком положении мы находимся.

— Я помню, — отмахнулась та.

— В таком случае вы понимаете, что вам нельзя показываться на улице.

— Меня никто не увидит. Мы ведь уже гуляли и с нами ничего не случилось.

Франсин глубоко вздохнула. Она не знала, какими словами следует убеждать госпожу. С ними, видите ли, ничего не случилось. Надо же!

— Да, в самом деле, — язвительно отозвалась она, — только на другой день двое неизвестных проникли в дом с какой-то неведомой нам целью.

— Почему же с неведомой? Они искали нас, но не нашли.

— А сейчас вы хотите, чтобы они вас нашли.

— Но они ведь убеждены, что нас здесь уже нет. Здесь проживает мадам Леру со своим мужем и их неуклюжая горничная. Зачем в таком случае приходить сюда еще раз? — осведомилась Клэр, — мне надоело сидеть в четырех стенах. Я хочу выйти на воздух. Я здесь задыхаюсь.

— Успокойтесь, госпожа, очень скоро это закончится. Приедет ваш батюшка и заберет вас отсюда.

— Хорошо бы, — вздохнула девушка, — что-то они не торопятся. Должно быть, граф не очень-то хочет дожидаться батюшкиного благословения. Но пока их нет…

— Боже, — только и сказала Франсин.

А что тут скажешь? Битый час она объясняла госпоже, как опасно для нее выходить на улицу, а Клэр ничем не дала понять, что это произвело на нее впечатление. Словно она не слышала ни слова из того, что ей говорилось.

— Госпожа, сколько раз я должна вам повторять? Люди герцога могут вас увидеть. Он находится здесь, в Париже. Вы ведь помните, что именно говорил вам граф?

— Конечно, я все прекрасно помню. А еще я помню, что здесь они уже искали и никого не нашли. Зачем десять раз обыскивать одно и то же место?

— Мы можем встретить их в другом месте, — отозвалась служанка тоскливо.

Она понимала, что на прогулку они пойдут и поделать с этим ничего нельзя.

— Мы не будем уходить далеко, — утешила ее Клэр, как умела.

Впрочем, огорчалась и беспокоилась Франсин напрасно, утро принесло им новые сюрпризы. Но произошло это не сразу. Сперва они позавтракали, а потом Клэр вспомнила еще кое-что.

— Послушай, Франсин, — сказала она, — помнишь того недоучившегося доктора? Ну, студент, которого ты привела, чтобы он оказал помощь раненому?

Франсин помнила его очень хорошо. Она слегка покраснела и опустила глаза. После чего тихо подтвердила:

— Да, конечно, госпожа. Месье Мориньи.

— Ты случайно не знаешь, как можно его найти?

Служанка подняла глаза и бросила на Клэр недоумевающий и вместе с тем подозрительный взгляд:

— Для чего вы желаете его найти, госпожа?

— Этот раненый забыл у нас свою шпагу.

— Забыл? Да он же был без сознания! Как он мог вообще что-то помнить!

— Значит, потерял. Не цепляйся к словам, тебе это не идет. Так вот, он оставил свою шпагу здесь. Надо бы вернуть ее ему, но я не знаю ни имени, ни звания, ни места жительства этого человека. А доктор, помнится, обнаружил на его одежде какой-то герб, ты сама об этом говорила. И сказал, что знает, где он живет.

Теперь Франсин поняла суть того, о чем говорила Клэр. Она нахмурилась.

— Да, я помню это. И вы правы, госпожа, шпагу нужно вернуть.

— О чем я и говорю. Так что, все упирается в доктора. Ты можешь его найти?

Служанка пожала плечами, делая вид, что ее это мало интересует.

— Попробовать можно госпожа. Я не знаю, где найти месье Мориньи, но я хорошо помню адрес его знакомого, который согласился довезти раненого домой. Даже если он и не знает место жительства Мориньи, он знает, где тот обычно бывает.

— Может быть, в университете, — предположила Клэр, — он же еще учится, ведь так?

— Значит, я займусь его поисками, госпожа? — уточнила Франсин.

Это немало обрадовало служанку. Недоучившийся доктор, как охарактеризовала его Клэр, понравился ей с первого взгляда, и она была бы не прочь продолжить знакомство. Правда, кое-что ее все же беспокоило. Она помнила, какое впечатление Клэр произвела на Мориньи и как он млел от ее улыбки. Но это было несущественно, так как он не мог не понимать, что столь знатная госпожа не для него и даже не сметь мечтать о каких бы то ни было отношениях. То же самое относилось и к Клэр. Впрочем, Франсин не думала всерьез, что ей понравился Мориньи. Девушка просто пыталась использовать его, как поступала всегда с любыми мужчинами, подвернувшимися ей под руку.

Но искать Мориньи не пришлось. Он нашелся сам, причем, в весьма короткий срок. После завтрака прошло совсем немного времени, как Франсин услыхала стук в дверь, ту самую, заднюю. И так как она не знала, что это Мориньи, то немало всполошилась. Бросилась к двери, но сразу открывать не стала. Ей пришло в голову, что это могут быть давешние посетители, у которых возникли новые вопросы. Теряясь в догадках, что делать: бежать ли к Клэр, вновь переодеваться и затевать новый спектакль, либо сделать вид, что их нет дома. Франсин осторожно выглянула в окошко и тут же издала шумный вздох облегчения. Она сразу узнала посетителя.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело