Выбери любимый жанр

Русалочья Заводь. Книга 1 (СИ) - Мисечко Владимир Александрович - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Но, хоть что-нибудь ты успела там разглядеть? — уставился на сестру Грандауль.

— Совсем не много, но это никакого отношения к нашему делу не имеет. Он всеми своими мыслями, те которые я успела прочитать, находится в каком-то очень странном, мне не знакомом, месте.

— Ты увидела, где это? — делая небольшой глоток вина, поинтересовался профессор.

— Нет, я не знаю, где находится это место. Только одно тебе могу сказать, братец, оно находится не в нашем мире.

— Можешь его описать?

— Абсолютно голая выжженная земля, — ответила Хелена, — словно после великой битвы или какой-то масштабной катастрофы, уничтожившей там всё живое. Больше сказать ничего не могу.

— Сестра, а ты уверена, что Дариус показал тебе эту картинку не нарочно? — присел рядом с амазонкой профессор, взглянув на неё.

— Нет, я ни в чём не уверенна, — открыв глаза, воительница бросила взгляд на брата. — Но в том месте, о котором всё время думал наш старший брат, пока находился здесь, что-то произошло. Он, как и я, это почувствовал и отправился туда.

— Вот почему он так быстро нас покинул, — вымолвил Грандауль. — Дорогу можешь туда найти?

— Нет, — одним словом ответила Хелена и резко поднявшись, закрутила в разные стороны головой.

— Ты что-то почувствовала? — вскочил следом старик, вглядываясь в окружающих их воздух, словно пытался в нём что-то разглядеть.

— Я точно не знаю, — бросила путешественница, посылая мозговые импульсы в разные стороны, чтобы хоть что-то понять, — но скажу одно, нас кто-то прослушивает, сканируя пространство.

— Как такое, может быть? — удивился профессор. — Кто такое может делать во дворце.

Но, на этот вопрос у Хелены не было ответа. Она медленно стала обходить комнату, вглядываясь в стены и проверяя их руками на ощупь.

Грандауль тоже прикрыл глаза и, сосредоточившись, стал обшаривать всё кругом своим внутренним зрением, но все его потуги были зря, кругом была сплошная пустота.

— Ты что-нибудь видишь? — остановилась напротив двери Хелена и повернулась к брату.

— Нет, абсолютная пустота, — открыл глаза старик, — словно за стенами этой комнаты ничего нет. Как такое может быть, я не могу понять!

— Кто-то очень сильный закрыл перед нами всё пространство, — выдавила амазонка, — и старается, это скрыть от нас. Но это не Дариус, его ауру я бы сразу опознала, это кто-то другой.

— Ты в этом точно уверена? — спросил старик, вновь вглядываясь в окружающих их воздух.

— Да, — бросила Хелена и резко замолчала.

— Ну, что там ещё?

— Грандауль, — Хелена внимательно посмотрела на брата, — приведи сюда Макса, я хочу ещё раз поговорить с ним.

Но не успела амазонка это произнести, как всё резко прекратилось.

— Что это сейчас было? — уставилась на брата Хелена.

— Без понятия, — пожал плечами старик.

— Ладно, потом разберёмся во всей этой чертовщины, ступай и приведи сюда парня, да смотри там помалкивай, на счёт здесь происшедшего.

— Хелена, за кого ты меня принимаешь? — фыркнул на сестру старик и не спеша покинул свой кабинет, что-то ворча себе под нос.

Только Грандауль вышел, прикрыв за собой дверь, Хелена вновь решила проверить окружающее пространство и убедиться в своей догадке, о магических способностях парня, которого Ундина притащила с собой в их мир.

Прикрыв глаза, путешественница отправила свой мозговой сигнал, чтобы дотянуться им до Макса, но ей вновь не удалось пробиться через выставленный барьер парня. Только она попробовала проникнуть в его голову, как получила сильнейший удар, от которого чуть не лишилась сознания. Если бы воительница и дальше удерживала бы этот контакт, то магическая сила сожгла бы её изнутри. Женщина рухнула в кресло, возле которого остановилась и затрясла головой, прогоняя из неё чужое проникновение.

«Да, не простой ты, однако, человек Максим Иволгин?» — возникли в голове у Хелены странные мысли.

Но её размышления, по этому поводу, резко прекратились, когда открылась дверь и в комнату вошли молодой человек и профессор.

Не поднимаясь с кресла, чтобы встретить вошедших, она посмотрела в лицо парня и сразу поняла, что он всё понял.

Ответив на её пристальный взгляд улыбкой, Макс незаметно, чтобы не увидел Грандауль, подморгнул женщине.

Та, словно чего-то, застеснявшись, опустила в пол глаза и тихонько выдавила из себя, выводя чётко и ясно, каждое сказанной ей слово:

— Проходи Макс и присаживайся, мне нужно обсудить с тобой наше путешествие в другой мир.

— Что за путешествие? — словно ещё ничего не понимая, спросил парень, проходя и присаживаясь рядом с женщиной, так чтобы видеть её лицо.

«Если сравнивать возраст Грандауля и Хелены с его, то для них он был ещё очень молод».

— Ты разве ещё не догадываешься? — вопросом на вопрос ответила воительница, не смотря на Макса, чтобы тот не заметил в её глазах понимания, что она раскусила его.

Максим не стал отвечать ей на этот провокационный вопрос, а задал свой, да такой, что от услышанного, старик который всё время молчал, чуть не свалился с ног, а женщина впала в ступор:

— И ты думаешь, путешественница по чужим мирам, что принцесса ещё находится в том доме, где её защитила от Клевиуса простая, хотя навряд ли она простая, местная девчонка?

— Что? — приведя свои мысли в порядок, после такого заявления от парня, выдавил Грандауль, переводя свой удивлённый взгляд с Макса на Хелену.

— Я говорила тебе братец, — произнесла женщина, — что этот человек не тот, за кого себя выдаёт.

— Ну-ну, — провозгласил парень и заулыбался. Хелена, — поднявшись, произнёс Максим, — принцессы уже нет в том доме, где ты собралась её искать.

— Где, по-твоему, она? — вскочила амазонка и уже безбоязненно взглянула на парня.

— Этого я не вижу, кто-то очень сильный закрыл её от меня. Но, одно могу сказать точно, она до сих пор находится в том мире, куда её перенесли странного вида пауки, с человеческими головами.

— Это Кронки! — бросил Грандауль, ни к кому конкретно не обращаясь в данный момент.

— Что? — не поняв, что произнёс старик, повернулся к нему Макс.

— Я сказал, что этих пауков, называют Кронки, — заговорил профессор. — Это огромные с человеческими головами пауки, у которых свой язык, но некоторые из них понимают наш язык и даже могут на нём говорить. Правда, таких представителей их семейства считанные единицы. Эти паукообразные твари, живут особняком и редко пересекаются с людьми или другими существами, которые обитают в их мире.

— Тогда мне всё понятно, — бросил Макс. — Я то думаю, почему никак не могу проникнуть в мозг этих тварей и прочитать там из мысли.

— Ты и это можешь делать? — выпалила амазонка, уставившись на молодого человека.

— Когда я жил в своём мире, — заговорил Максим Иволгин, — то не мог этого делать. А после того, как русалка, то есть ваша принцесса, перетащила меня сюда, во мне что-то произошло. Точно сказать не могу что, но я стал слышать и видеть многое, но не просто взглядом, как обычно происходило у нас на Земле, откуда я родом, а внутренним зрением, посылая своё сознание в пространство.

— Послушай Макс, — перебив парня, заговорила воительница, — а кто были твои родители?

— Отца своего я никогда не видел, — повернулся к Хелене Макс, — а мать: простая учительница.

— Ты никогда и ничего не замечал в ней странного? — вновь спросила Хелена.

— Нет, — ответил парень, — никаких способностей у неё не было. Простая женщина со своими тараканами в голове, но очень своевольная. Она одна воспитывала меня, держа, как говориться: «в ежовых рукавицах». Если бы не её сила воли и упрямство, я бы не стал тем, кем стал сейчас.

— А ещё родственники у тебя были? — вставил своё слово, в разговор сестры и парня, Грандауль, всё время внимательно слушая и поглядывая, то на одного, то на другого.

— Не знаю, — ответил Максим. — Мать мне рассказывала, что из близких родственников у нас никого нет. А, куда они подевались, она никогда не говорила, просто отмалчивалась, когда я задавал ей этот вопрос или резко меняла тему разговора.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело