О любви (СИ) - Гичко Екатерина - Страница 33
- Предыдущая
- 33/123
- Следующая
- Фух, ну и пылища! - через пролом, обмахиваясь, прошёл консер Вотый. - Славно он тут постарался.
Риалаш вздохнул, успокаиваясь, и довольно ровно ответил:
- Ущерб я возмещу.
- Что ж, не буду спорить. Порадуем наагашейда.
Риалаш не очень весело усмехнулся. Да-а-а, отец будет в полном восторге!
Лекарь отошёл от распластавшегося на кровати Низкана. Бывший вольный всё ещё был без сознания, но наагасах и консер решили, что пока рано приводить мужчину в чувство.
И Риалаш, и господин Хеш всё так же были присыпаны пылью и немного раздражены. Господин Ханеш остался разгребать последствия буйства Низкана. Благо что никто не пострадал. Синяки и царапины в расчёт не брались. Но трапезная зала была разгромлена в хлам.
- У вас весьма интересные спутники, - пробормотал консер, когда они шли в сторону покоев Низкана.
- Сам не устаю поражаться, - процедил сквозь зубы Риалаш.
Лекарь, высокий тощий оборотень с русыми волосами, подошёл к консеру и наагасаху и сообщил:
- Отравление. И яд, как предположил наагасах, принадлежит плоскомордой крылатой собаке.
Риалаш выругался сквозь зубы.
- А я говорил, что он ядовит, - недовольно прошипел брату Доаш.
Охранники расположились у дверей комнаты на случай, если Низкан придёт в себя и всё ещё будет в плохом расположении духа.
- Но у этого мужчины весьма крепкий организм, - лекарь чуть удивлённо приподнял брови. - Если бы не ранение и не потеря крови, которые ослабили его природную защиту, то он ещё долго мог бы терпеть ежедневные воздействия яда, прежде чем сорвался бы в подобное состояние.
- Ваш друг не человек? - поинтересовался консер, вопросительно взглянув на Риалаша.
- Без понятия, - недовольно ответил наг. - Он, видите ли, не любит вспоминать о своём прошлом.
- О, этот мужчина определённо нечистокровный человек, - мешался лекарь. - Смесок, причём не в первом поколении. Что для гетекария не удивительно. Не сомневаюсь, что в его жилах много чего намешано.
Риалаш и раньше предполагал, что Низкан не чистокровный человек. Всё, что наагасах знал о гетекариях, указывало на то, что слепой просто не мог принадлежать к какой-то одной расе. Хотя гетекариев было принято всё же считать людьми.
- Так, с его прошлым я разберусь сам, - решил наагасах. - Как долго он пробудет в таком состоянии?
Лекарь зашевелил пальцами и задумался.
- Примерно сутки. Противоядие я ему дал, но оно не сможет нейтрализовать последствия быстро. Воздействие яда было слишком длительным, и в его организме скопилось большое количество галлюциногенного вещества за счёт прямого попадания яда в кровь. Сейчас ему лучше поспать. Так безопаснее и для него, и для окружающих. А потом потребуется ещё время на восстановление после такой растраты сил. Ещё немного, и у него могло бы наступить сильнейшее физическое истощение, которое привело бы к смерти.
Просто прекрасно! Им ещё и задержаться придётся! Риалаш еле сдержался от того, чтобы не заскрежетать зубами.
Консер Хеш наоборот расплылся в радушной улыбке.
- Я буду рад, если вы погостите у меня ещё некоторое время.
- Вынужден воспользоваться вашим гостеприимством. Доаш, на ночь останешься здесь. Проследи, чтобы наш... друг спал как можно крепче. Миссэ сменит тебя утром.
Наг кивнул, показывая, что он всё понял.
- Вам доложили, куда делась моя невеста? - поинтересовался Риалаш у консера, выползая из комнаты.
Господин Хеш кивнул.
- Они вместе с Вианишей забаррикадировались в покоях леди Дариллы, видимо, опасаясь за жизнь того маленького зверька.
- Идиотки, - фыркнул наагасах, уязвлённый тем, что Дарилла могла заподозрить его в таких кровожадных намерениях.
Господин Хеш не высказал даже намёка на возмущение тем, что к идиоткам причислили и его внучку.
В спальне Дариллы царил лёгкий разгром, причиной которого по большей части была Вианиша. Когда девушки прибежали в покои гостьи, оборотница тут же развела кипучую деятельность, направленную на сохранение жизни маленького зверька. Почему она решила, что малыша Дара непременно убьют, оставалось для Дариллы загадкой. Но Вианиша в одиночку передвинула туалетный столик, забаррикадировав дверь, опрокинула стул и собрала ковёр в кучу. Гостья смотрела на все эти действия с лёгким недоумением. Зверёныш на её руках жалобно пищал и брыкался. Пришлось опустить его на пол.
Оказавшись внизу, малыш засновал по комнате, пытаясь найти выход. Видимо, несмотря на пережитый ужас, он всё ещё хотел добраться до Низкана.
Через некоторое время в забаррикадированную дверь вежливо постучали оборотни из охраны и поинтересовались, всё ли у них в порядке. Вианиша потребовала ужин и сырое мясо, которое слуги потом передавали им через окно, забравшись наверх по лестнице, так как упрямая оборотница отказалась убирать туалетный столик. Дарилла ощущала себя, как в цирке.
Как выяснилось, сырое мясо предназначалось для малыша Дара, о котором Вианиша вознамерилась позаботься вместо его хозяина.
- С ума сошла! - зашипела на девушку Дарилла, когда та решила запихнуть зверёнышу кусок мяса в рот. - Ты не слышала, что, возможно, именно он - причина отравления Низкана? Хочешь сама оказаться в таком же состоянии?
В итоге зверька кормили в перчатках. Хоть малыш и страдал от отсутствия хозяина, но от еды не отказался. И теперь, вдоволь настрадавшись и объевшись, дрых на подушке. А обслюнявленные перчатки валялись на полу вместе со сброшенными туфлями Вианиши и вещевым мешком Дариллы, из которого она вытряхнула почти всё в поисках одной книги. Раритетные туфли господина Ханеша были со всем почётом и уважением установлены на пуфик, а пуфик перемещён на самое видное место, чтобы Вианиша не забыла их забрать и отнести обратно в сундук отца.
Сами девушки лежали на кровати, склонившись над книгой про гетекариев, которую Дарилла раздобыла в библиотеке сарена Хотого. Над их головами витали, периодически сталкиваясь, два светляка, жёлтый и зелёный.
- Давай с самого начала, - ныла Вианиша, - я вообще про этих гетекариев ничего не знаю.
- Потом, - шипела Дарилла, лихорадочно листая страницы. Ей хотелось понять, что вообще произошло в зале. - О! Способности гетекариев.
Она с жадностью впилась в страницы глазами, не обращая внимания на навалившуюся на её плечи Вианишу. Текст был написан на южносалейском языке, но, видимо, это было давно: некоторые слова Дарилла просто не понимала.
- Дай мне, - потребовала Вианиша. - Это старосалейский, я лучше понимаю.
Тихо споря между собой, девушки прочитали уже известное Дарилле описание особенностей дара гетекариев и наткнулись на главу «Редкие способности».
- Это тут! - возбуждённо зашептала Дарилла. - Слушай. «...У гетекариев не так много способностей, и, помимо основного дара, автору сего труда известна лишь одна редкая способность представителей данной веры. Есть предание, согласно которому утверждается, что бог Гетекарий, дабы дать своим последователям возможность защищаться от недоброжелателей и тех, кто алчет добраться с их помощью до разных благ, наделил их способностью разрушать мир. Проявлялось это в том, что гетекарий мог сломать линию любого неживого предмета. Для этого требовалось очень много сил, и способностью этой могли владеть только самые могущественные из последователей Гетекария после длительного обучения. Как уже упоминалось, дар гетекариев - это своего рода магия, не похожая на магию остальных народов (у автора сего труда имеются сомнения в том, что этот дар всё же возможно относить к магии, но, дабы не брать на себя смелость вводить новые определения, он рискнул отнести это явление к магии), и эта магия имеет свои пределы. Неопытный гетекарий может быстро вычерпать все свои силы и подойти к порогу смерти от истощения...»
Вианиша испуганно ахнула. Дарилла ощутила холодок, пробежавший по спине.
- Эй, вы там! - закричала оборотница. - Что с господином Низканом?
- Спит, - после небольшой паузы ответили ей из-за двери. - Лекарь сказал, что всё хорошо.
- Предыдущая
- 33/123
- Следующая