Выбери любимый жанр

О свободе (СИ) - Гичко Екатерина - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Бледноватый Ерха уже не знал, куда себя деть от стыда. За одной кружечкой вчера последовала вторая, за ней третья... Разозлившаяся Дарилла ушла спать, а утром не обнаружила дядю в таверне вообще. Допрос хозяина ничего не дал. Куда-то ушёл с горланящими песни речниками. Она искала их и в порту, и на торговой площади, и во всех ближайших тавернах, даже разузнала, где здесь находится дом с весёлыми девицами. Как оказалось, эта пьянь ушла спать вместе с речниками на их баржу «Ветер». А утром Ерха продрал глаза и поспешил на берег. На причале его Дарилла и встретила, когда в очередной раз прибежала в порт.

Но пока она искала этого пьяницу, их баркас «Вёрткая рыбёшка» поднял якорь и двинул вверх по реке, распушив паруса. Дарилла еле-еле сдерживала слёзы отчаяния и обиды.

- И наш залог уплыл! - мстительно процедила она сквозь зубы.

Ерха горестно охнул, раненный этими словами в самое сердце.

Шмыгая носом, Дарилла повернулась к уплывающему кораблю спиной и зашагала в сторону таверны, даже не предполагая, какой сюрприз ожидал её на борту.

Глава 3

Нос лодки стукнулся о причал, и рулевой тут же перебросил канат на деревянный настил. Один из мужичков-грузчиков сноровисто обмотал канат вокруг столбика, пришвартовав лодку к причалу.

- Приплыли, - радостно провозгласил речник, сидящий на вёслах.

Дарилла поднялась со скамьи, вскидывая на плечо вещевой мешок, и быстро перебралась на деревянный помост. После шести дней пути на корабле ей казалось, что всё вокруг качается. Рядом, кряхтя, встал Ерха.

- Уф, думал, сомлею, - он оттянул ворот рубахи и обмахнул ладонью вспотевшую грудь.

У старика неожиданно проявилась водная болезнь. Самым любопытным было то, что ранее они с Дариллой уже плавали, но подобной оказии с ним не происходило. Девушка ехидничала, что это кара свыше за чью-то неумеренность в выпивке.

Из Дейвида они смогли уплыть в тот же день на барже «Ветер», с речниками которой Ерха так весело выпивал накануне. Следовала баржа, правда, не до Тораты, но в ту же сторону: вверх по Нолину-Смеяруше. Она останавливалась в маленьком городке Эресте, где забирала местное вино и поворачивала назад, к Дейвиду. Немудрено, что с таким грузом речники баржи «Ветер» находились в вечном подпитии.

От Эреста до Тораты можно было так же добраться на судне в течение двух дней или же с торговым обозом дня за четыре. Дарилла решила (недужный Ерха был не в состоянии помочь советом), что от Эреста они поедут обозом. На корабле дороговато выйдет, а путь не такой уж и дальний.

- Дальше куда? - Ерха робко посмотрел на своего «племянника».

Дарилла до сих пор не сменила гнев на милость, и Ерха старался лишний раз не злить её.

- В город, - девушка мрачно посмотрела на старика.

Ночевать рядом с портом они больше не будут. Да и всё равно нужно найти обоз, следующий до Тораты или хотя бы мимо города. Пешком им придётся идти дней шесть-семь.

Порт в Эресте был небольшим. Его и построили только затем, чтобы было удобнее развозить изготавливаемое здесь вино. Эрестские виноделы славились на всю Давриданскую империю. Да и сам город был довольно невелик, и всё здесь пропахло вином.

Пока они шли по улице, ведущей к главной площади города, Дарилла подивилась тому, сколько здесь таверн и питейных заведений. Ерха угрюмо смотрел прямо перед собой, демонстрируя равнодушие перед столькими соблазнами.

Недалеко от площади они нашли небольшую таверну вполне приличного вида и даже с надписью на вывеске. Название «Пьяный мотылёк» слегка насторожило Дариллу, и она с большим сомнением толкнула дверь и заглянула внутрь. Здесь царил весёлый шум, но помещение было светлым, солома на полу - свежей, а стены и потолок, по-видимому, недавно белили. В воздухе витал пряный аромат вина. Хозяин обнаружился около одного из столов. Кругленький, невысокий, с пышными седыми усами и совершенно лысой головой. Дарилла, не оборачиваясь, показала кулак Ерхе и прошла внутрь. Зашедший следом старик глотнул набежавшую слюну.

- Добро пожаловать! - хозяин сразу же заметил их и обернулся, дружелюбно улыбаясь. - Поесть? Выпить? Переночевать?

- Доброго дня, почтеннейший, - Дарилла ответила располагающей улыбкой. - Поесть для начала. И поделись советом с путниками, что впервые в вашем городе.

Мужчина махнул рукой на пустой стол и показал заглянувшей в зал жене два пальца.

Дарилла села, бросила мешок на пол и только после этого спросила:

- Скажи, уважаемый, нет ли у тебя на примете достойного купца, который собирался бы в Торату? Нам с дядей хотелось бы купить место в обозе. А то места незнакомые, одним боязно.

Хозяин задумчиво уставился в потолок и погладил пышные усы. Осторожно покосился на гостей. Купец-то на примете у него был, да кто знает, кем являются эти путнички? Может, подсыльники от разбойников? Но старик имел слишком бесхитростный вид, а мальчишка, наоборот, настолько плутоватый, что хозяин поневоле задумался над тем, чтобы запретить дочери сегодня помогать с разносом угощений.

- Есть один, только обоз его следует не до Тораты, а дальше, - наконец решился мужчина. - Господин Бурис. Его дом можно найти на улице Розового вина, у него ворота выкованы в виде виноградных лоз. Только он завтра отбывает, на рассвете.

- Спасибо за помощь, - Дарилла с благодарностью склонила голову.

В этот момент из кухни появилась белокурая девушка с очень симпатичным личиком. Она держала перед собой загруженный поднос. Увидев дочь, хозяин метнулся к ней, выхватил её ношу и взглядом загнал недоумевающую девушку назад в кухню. И отнёс еду гостям самостоятельно, лучась добродушной улыбкой. На лице Дариллы расцвела понимающая ухмылка.

Описываемые ворота отыскать было несложно: тут у всех домов ворота были с виноградными лозами. Дарилле пришлось ловить за локоть идущую мимо служанку и мягко выпытывать у неё, где дом купца Буриса. Девушка быстро сомлела под яркими улыбками белокурого красавчика и всё-всё ему рассказала. Дядя бы, конечно, такое поведение не одобрил, но его Дарилла оставила в таверне, сторожить вещи. Отпустив раскрасневшуюся девушку, Дарилла быстро нашла нужный дом.

Почтенный дедок долго не желал открывать ворота какому-то оборвышу, пока порядком разозлённая Дарилла не показала ему полновесный золотой. После этого недоверчивый слуга наконец-то пустил её внутрь. Сам купец говорить с ней не спустился, но девушка прекрасно всё обсудила и с его управляющим. Внесла задаток за место в обозе и направилась назад в таверну.

- Эй, парень! А ну постой!

Дарилла сперва не поняла, что обращаются к ней. Тон больно угрожающий был, а она вроде здесь никому насолить не успела. Обернувшись, она обнаружила двух дюжих парней, а за их спинами - перепуганную служаночку, с которой она ранее болтала на улице. Девушка знаками показывала Дарилле, что ей лучше бежать.

- Это ты к нашей сестре приставал? - один из парней грозно нахмурил брови.

- Да я только вопрос спросил, - обескуражено развела руками Дарилла.

- Ага, вопросы он спрашивал, - парень щербато усмехнулся и потёр костяшки.

Сестра за его спиной пыталась донести до белокурого красавчика, что все увещевания напрасны и ему лучше бежать прямо сейчас. И Дарилла решила последовать её совету.

С места она сорвалась стремительно. Круто развернулась и бросилась в сторону площади. Позади неё раздались ругательства и громкий топот. Девушка быстро смекнула, что сбежать по прямой ей не удастся, и как заяц метнулась между двумя домами, ограды которых почти вплотную прижимались друг к другу. Дарилла протиснулась в узкий проход боком, а вот её преследователям пришлось броситься в обход.

Выскочив из прохода на другую улицу, Дарилла быстро осмотрелась и метнулась к одному из домов. Ограда у него была каменная, высокая, а над её краем зеленели шапки деревьев. Девушка белкой взлетела вверх по ограде и ловко перепрыгнула на дерево. Прижавшись к стволу, она прислушалась. Раздался топот, следом за ним ругательства и обещания скорой расправы с одним «женоподобным красавчиком». Дарилла обиженно потрогала собственное лицо. На свои бы морды посмотрели, образины!

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело