Выбери любимый жанр

Морской Кулак (СИ) - Фаатович Иван - Страница 108


Изменить размер шрифта:

108

— В тебе, оказывается, остались силы. Что, захотел спасти свою пиратку? Нико Робин… она демон. — он хотел продолжить речь, но я перебил.

— Просто заткнись…

— Что, не нравится, когда о чертовке говорят правду?

— Правду? Я не думал, что сам наставник СР9 настолько туп. — уже половина всей водной массы сжалась в некое подобие "перчатки" вокруг моей руки. — Давай, Джек, ты сможешь… становится всё тяжелее и тяжелее удерживать водную массу сжатой…

— Да? Туп тут скорее ты. Она любит предавать, бить в спину… все организации пали прахом после её прихода.

— Нет… она…просто хочет знать историю. — Огромных усилий стоило мне удержать всю эту массу воды внутри "перчатки" радиусом в пятнадцать сантиметров вокруг моей руки. Вся эта вода приобрела лазурный цвет и переливалась на солнце. Джихико ринулся в атаку. Он, тоже, кажется напитал руку волей, насколько мог. Посмотрим кто кого.

Мы подлетели друг к другу почти вплотную. Вкладываю в этот удар импульс тела, как учил Зоро, при этом разворачиваясь боком, чтобы не отхватить так сильно.

— OCEAN PUNCH!!! — Может, со стороны это выглядело, будто мы ударили одновременно, но на долю секунды, я опередил своего противника. Мощный удар тяжёлой когтистой лапы принял на себя мой бок. Я стиснул зубы покрепче. Одновременно с этим, словно взрываясь "Океанический удар" достал деда. Стоило в оболочке появиться небольшому отверствию, как вся масса воды ринулась в него, подгоняемая не только свойствами природы, но и моей волей. Водяной взрыв, выпускающий окрашенную красным воду под огромнейшим давлением. Следом за ним остатки уже выходят в виде струи, диаметром около тридцати сантиметров. Старика, потерявшего форму зверя, впечатывает в один из зубцов стены.

Самым своим мощным ударом я пробил ему тело в нескольких местах насквозь и оторвал часть бока. Но и сам не остался без повреждений. Чёрт… смотрю на свой левый бок. Он чудом не достал сердце… четыре огромные рваные раны от его когтей, из которых медленно вытекает кровь. Прохладно… так… надо поскорее закончить, пока боль ещё не так сильна, из-за адреналина. Со стороны, куда я отбросил деда слышится шорох и звук падающих камней. Вот чёрт.

Откидывая осколки стены на землю он встаёт на ноги… Истекая кровью, старик начинает трансформацию. А вот это хрена лысого! Превращаюсь в воду и собирая всю оставшуюся на крыше собираю в одну волну, что накрывает старика. Он цепенеет в воде, теряя силу фрукта и способность двигаться. Вода приобретает форму большого шара и становится плотной. В верху этого шара появляется моя голова…

— Прости старик, я не могу здесь помереть. Мизу-мизу Миксер! — вода начала вращаться в разные стороны и уже окрасилась в красный цвет, но тело было цело. Так я и вращал воду внутри около минуты, пока не "выплюнул" всё содержимое и не собрал своё тело…

— Гха… гхакх… — крови на и так окровавленной крыше прибавилось. Как и на моей ладони, что зажимала рот. Я кинул взгляд на то, что осталось от старика… Блевать уже не было сил, да и видел я уже такое, поэтому я просто отвернулся. Несмотря на целую минуту в "миксере"… его скелет был цел. Да, я сломал ему позвоночник, да, я сломал рёбра в некоторых местах и руки с ногами, но он остался целым. Немного покорёженный скелет, покрытый мышцами, лежал в кровавой каше внутренностей, которую, кстати, можно было найти практически в любом уголке крыши. Я развернулся и посмотрел на судебную башню…

Я упал на колени… Опираясь о землю я снял плащ и рубашку, обмотав её плотнее вокруг раны. Бог весть что, но на всякий случай. Ладно… отдых потом, а сейчас… Робин, Жди меня!

Разговор двух случайных солдат. Островные ворота.

Тадао, молодой солдат дозора родом с острова Сан Фалдо. В двадцать пять лет, год назад его взяли служить на Эниес Лобби. Как же он был рад, когда измеритель силы показал пятнадцать дорики и его назначили на островные врата. Эх, если бы он знал чем это всё кончится. Сидя на одном из обломков каменных зубьев стены, Тадао перетягивал ногу бинтом. Такая удача. Выжить в такой потасовке и отделаться всего лишь каким-то жалким ранением в ногу. Но болит эта нога жутко. Затянув повязку покрепче, он посмотрел на своего сослуживца. Старика Ренджиро. Этот дед служил в штате агентов вот уже как тридцать пять лет. За этот год они, несмотря на разницу в возрасте хорошо сдружились. Сейчас его товарищ глядя в подзорную трубу наблюдал бой на здании Суда, или крыше третьих ворот. Даже невооружённым глазом видно повреждения. Кто же там сражается? СР9… воистину страшные люди. Быть в их числе — огромная честь. И эти пираты… очень сильны. Первые, кто вообще решился штурмовать Эниес Лобби. Вдруг выражение лица его старого товарища резко изменилось. Он побледнел и, так и оставшись в позе "смотрю через подзорную трубу" выронил эту самую трубу, что со звоном ударилась о край стены и её осколки полетели вниз.

— Рен, что случилось? Тебе плохо?

— Нннет… просто… только что… старик Джихико… живая легенда… он сложил голову.

— Кто?

— Что? Ты не знаешь о Сенто Джихико?

— Нет, а должен? Кто это?

— А… я порой забываю, что ты так молод. Слушай… когда я был примерно такого же возраста и служил здесь, на Эниес Лобби, среди тогдашних членов СР9 был один… сильный человек. И его звали Сенто Джихико. Единственный из СР9, кто достиг силы в пять с половиной тысяч дорики.

— ПЯТЬ С ПОЛОВИНОЙ ТЫСЯЧ?! ТАКОЕ ВОЗМОЖНО?!

— Да… не перебивай. Он был живой легендой. Не провалил ни одного задания. Вскоре, через пять лет Сенто возглавил СР9. Но долго он не продержался на этом посту. Да, с его приходом порядки стали намного жёстче и члены СР9 намного сильнее. Да и было их тогда всего Четверо, включая самого Сенто. Через три года неизвестно каким образом командиром СР9 стал Спандайн, отец нынешнего шефа — Спандама.

— Как они смогли сместить кого-то, вроде него?

— А я откуда знаю?! В общем, с тех пор его никто не видел но поговаривали, что он обучал всех действующих СР9 и их предшественников. И вот сейчас он появляется тут, на острове. Прошёл слушок, что именно из-за синеволосого пирата его прислали сюда. И только что… только что его тело превратилось в кровавое месиво! — Тадао побледнел. Пират… такой силы…

— Разве такое возможно?!

— Знаешь… теперь я уже не верю в неприступность нашего острова. Я прослужил здесь всю жизнь… и никогда не видел, чтобы кто-то смог пройти сквозь гарнизон из десяти тысяч солдат, великанов и СР9. Не знаю, выживут они или нет, справятся ли, или нет, но я точно знаю, их имена прогремят на весь мир!

— Эй, Рен, разве мы не на другой стороне? Такое ощущение, что ты их поддерживаешь.

— Так и есть, Тад, я, как уже говорил, прослужил тут всю жизнь… и никогда не видел командира хуже, чем Спандам. Этот надутый индюк слабее любого хорошего солдата, его череп держится на месте только благодаря стальной маске а гонору у него больше, чем у трёх адмиралов вместе взятых.

— Правда? А я думал, тут всегда так жёстко.

— Издеваешься? Ах да, прости, я опять забыл, что ты тут недавно. Когда Спандайн ушёл на покой, к власти пришёл его сын. Не знаю, кем он себя возомнил, но твердя, что теперь он тут шеф и всё будет так, как он хочет он увеличил рабочее время чуть ли не в два раза! Раньше мы дежурили по-другому и всё было попроще. А сейчас… тьфу! Так что да, я рад, что его, наконец, поставят на место. А если нет, то славы ему уже всё равно не видать и начальство вставит ему хороший пистон, за "неприступность неприступного острова". А я уйду на пенсию, староват я стал для войн уже… ох, староват…

Джек.

Пар сгустился у обломков входа и я ступил на территорию Судебной Башни. Мда… разрушения здесь знатные. Ммм… всё вокруг идет кругом… чёрт… не время. Не время! Хромая, я попёрся в сторону единственного, кто мне сейчас может помочь. Кстати, совсем забыл сказать. Дизайн Судебной башни тоже потерпел лёгкие изменения. Теперь она была разрублена надвое и верхняя половина немного съехала вниз. Кто-то постарался. Так… Доктор, где ты? Ага, направо. С кем он там дерётся? А, ясно. Розововолосый здоровяк. Плевать… Если понадобится, я его быстро прикончу.

108
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело