Выбери любимый жанр

Love Is A Rebellious Bird (ЛП) - "100percentsassy" - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

— Думаю, мы должны поставить все пятнадцать очков. Все! — сказала Глэдис, для Гарри её голос звучал всё ещё отдалённо. Ведущий, скорее всего, уже объявил, что пришло время для финального вопроса.

— Как хочешь, Говард, — Гарри услышал ломанный голос Луи.

— Серьёзно? — спросил Найл, как будто они с Глэдис ожидали больше борьбы. — Отлично! Вперёд, «Бисквиты»! Мы выиграем!

В конечном итоге они заняли четвёртое место, но Гарри было всё равно. Луи продолжал держать его за руку, пока не пришла пора уходить.

Как только они сели в такси, направившись в Хэмпстед, Луи потянул к себе Гарри, быстро скользя рукой по его плечам. Он аккуратно устроил Гарри так, чтобы его тело было почти перпендикулярно его собственному: длинные ноги Гарри занимали почти всё пространство в кабине, а его голова покоилась на ключице Луи, чуть ниже его подбородка. Луи пробормотал водителю адрес Гарри, после чего поездка прошла в тишине. Луи прятал своё лицо в волосах Гарри, периодически вдыхая его запах, что заставляло тело второго покрываться мурашками. Он провёл Гарри к его квартире, положив ладонь на его поясницу.

Через некоторое время они находились в безопасности квартиры Гарри, их обувь лежала на полу, а они сами почти стыдливо стояли у входа; Гарри поднял голову, чтобы посмотреть в глаза Луи. Он издал сдавленный, нервный смешок в ответ на то, что в них увидел, потрясённый тем, насколько нежным было выражение его лица, почти бесконечно нежным. Он хотел было заговорить, но вместо этого прерывисто вздохнул, не в состоянии осознать все эмоции, бурлящие внутри него.

— Ох, — Луи подавился. — Хазз… — это было аккуратно взвешенно, то, как Луи сказал это, его голос был полон слёз, что заставляло Гарри чувствовать сладкую, ужасающую радость.

Луи сделал к нему шаг, медленно поднимая руку, чтобы прикоснуться к его щеке.

— Гарри, — прошептал он, задыхаясь и прижимая большой палец к приоткрытым губам Гарри. Неуверенное запрокинутое лицо Луи было полно благоговения, когда он тихо продолжил, не разрывая зрительный контакт: — Ты такой… ты такой красивый. Ты должен это знать. Ты такой красивый для меня, Гарри.

Гарри наблюдал за Луи из-под тяжёлых век, и они закрывались ещё больше из-за слов Луи, а тело начало покалывать. Он был настолько взвинченным, что буквально качался взад-вперёд на ногах, похожий на человеческий метроном с неправильным эмоциональным ритмом.

Луи переместил руку на шею Гарри, успокаивая его знакомым движением.

— Гарри, я… — начал Луи, сразу же прервавшись и густо сглотнув. Большим пальцем он поглаживал затылок Гарри, как делал всегда, но в этот раз в его движениях присутствовала нервозность, подёргивание, которого обычно не было. Это успокоило Гарри, он вздохнул и, моргая, посмотрел на Луи.

Луи издал низкий, мучительный вздох, покачивая головой. Он глубоко вдохнул и попробовал ещё раз:

— Я-я просто. Я хочу, чтобы ты знал, как мне жаль, — это было сказано хриплым шёпотом, но с продолжением его голос становился увереннее. — Я сожалею из-за «Болеро». Я сожалею из-за всего этого. Как я себя тогда вёл. Как я обращался с тобой. Это было… Это меня убивает, Гарри. Мне так жаль. Мне очень жаль.

Гарри устало вздохнул. В глазах Луи он видел искреннее извинение, которое значило для него так много, что он не мог подобрать правильные слова; он был слишком потрясён, всё навалилось так сразу. Он прикрыл глаза и наклонился, чтобы прильнуть лбом ко лбу Луи, некоторое время просто глубоко вдыхая воздух. Сердце Гарри едва ли не выпрыгивало из груди, его нервная система была в полном беспорядке, но столкновение тел таким простым способом каким-то образом его успокаивало.

— Гарри, — хрипло пробормотал Луи, всё ещё прижимаясь к нему лбом и проскальзывая рукой в его кудри. — Мне действительно так ж…

— Всё нормально, Луи, — прошептал Гарри. Он отстранился, выпрямившись в полный рост, но остался достаточно близко, чтобы поглаживать спину Луи вверх-вниз, наконец позволяя руке остановиться на заднице Луи. — Всё в порядке.

Большим и указательным пальцами Гарри оттянул нижнюю губу Луи, оглядывая его сверху вниз, его взгляд закрепился на лице Луи, будто он пытался его запомнить. Он хотел поговорить с ним о многих вещах, столько ему нужно было сказать и столько спросить.

Он вздохнул и открыл рот, но не смог ничего произнести. Он даже не знал, с чего начать. Или как.

Луи смотрел на него так открыто, но поняв, что Гарри не может ничего сказать, черты его лица изменились. Сейчас в его взгляде читалась осторожность, как будто он боялся того, что Гарри мог бы сказать. Мысли Гарри перенеслись в паб, к тому, как идеально Луи держал его руку, к его теплу, и он понял, что тоже боится. Он боялся, что если сейчас заговорит, то испортит этот прекрасный, хрупкий момент. Он не хотел оттолкнуть от себя этого Луи, он хотел его уберечь.

Поэтому он проглотил свои противоречивые эмоции и выбросил осторожность на ветер, быстро прибирая Луи к рукам и, найдя его губы, страстно целуя. Луи издал крошечный звук приятного удивления и поцеловал его в равной степени, мгновенно углубляя поцелуй языком, этим заставляя Гарри стонать.

Они прошли в гостиную, и Луи прижал Гарри к стене. Гарри почувствовал головокружение и приятное блаженство от внимания Луи, возбуждаясь оттого, насколько руки Луи в нём нуждались, блуждая по его телу во время поцелуя. Это так опьяняло, так было всегда: отчаяние Луи соответствовало его собственному. Как хорошо они работали вместе. «Боже, Луи». Гарри хотел его поглотить.

Он накрыл замечательную попку Луи ладонями и сжал её пальцами (он знал, что Луи это любит), своими стараниями зарабатывая приглушённый писк. Это заставило его хихикнуть в губы Луи в нелепом восторге.

— Заткнись, — сказал Луи, разрывая поцелуй и не удерживаясь от смешка. Он приставил кулак к животу Гарри, заставляя его слегка увернуться в сторону. А Гарри так и не отпустил задницу Луи.

— Не-а. Я не заткнусь, — игриво проворковал Гарри ему в ухо, зная, что его это будет раздражать. — Я знаю, что вы любите, мистер Томлинсон.

Гарри быстро вдохнул, взвизгнув сам, когда Луи прошёлся рукой под его свитером, касаясь кожи на груди, прежде чем ущипнуть его за правый сосок.

— Я тоже знаю, что ты любишь, — лукаво прошептал Луи. — И как бы тебе это ни нравилось, — он прошёлся большим пальцем по тому же соску, надавливая чуть сильнее, — я думаю, моя задница нравится тебе больше, чем мне. Не так ли, Стайлс?

Большая часть крови Гарри устремилась вниз, когда он полностью прислонился к стене и расставил ноги, притягивая Луи к себе между бёдер. Он помял кожу Луи на правой ягодице, довольствуясь тем, как дрожат веки Луи. В ответ он смог выдать лишь слабое гудение.

— Ставлю на то, что ты хочешь её укусить, — пробормотал Луи, касаясь губами шеи Гарри.

Гарри покраснел, простонав от этой мысли. Нужда мурашками пробежалась вдоль его спины.

— Я думаю, — сказал Гарри слабым голосом, его пульс участился. Он переместил правую руку на копчик Луи, затем медленно проник под его брюки, длинными пальцами поддевая резинку трусов Луи и слегка запустив их в расселину между ягодицами. — Я думаю, — снова он начал, когда Луи ахнул и выгнулся вслед касанию, слегка дотронувшись до бедра Гарри, а затем отодвигаясь от его руки. Он прочистил горло. — Я думаю, что мы любим её одинаково.

— О Боже, Хазза! — простонал Луи, уткнувшись тёплым, покрасневшим лицом в свитер Гарри, когда его палец наконец проник между ягодицами Луи.

Гарри ощущал горячий член Луи, который уже полностью встал, и ему пришлось сделать глубокий, размеренный вдох, чтобы успокоить себя, прежде чем продолжить.

— Что думаешь? М-м-м? Потому что я ставлю на то, что ты думаешь о моих руках на твоей голой заднице, не так ли, Лу? Как я сжимаю и развожу их. Облизываю, так хорошо и медленно, как ты любишь.

Луи вздрогнул под ним, слегка подскакивая и испуская небольшой всхлип.

— Блять. Гарри. Пожалуйста. — проскулил он. — Пожалуйста.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Love Is A Rebellious Bird (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело