Выбери любимый жанр

Love Is A Rebellious Bird (ЛП) - "100percentsassy" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Да, спасибо, — рассеянно ответил он, ставя чашку на стол, для того чтобы официант смог налить ему немного кофе.

Джемма рассмеялась, поддевая его локтем.

— Ему обычный, — сказала она, закатывая глаза.

— Что? — Гарри моргнул, возвращаясь в реальность. — Ох, да… Простите… Обычный кофе, спасибо.

«И вот, как всегда», — подумал Гарри, размышляя над своим кофе, после того как его налили. Он был очень рад, когда подошёл Найл, не желая иметь дело с ещё большим количеством знающих взглядов от Джеммы.

— Джемма Стайлс, честное слово, — он поставил наполовину полную пинту на их стол и широко раскрыл руки для объятия, полностью сияющий.

— Как мило, что ты пришёл, — Джемма начала ворчать, но в её глазах танцевал огонёк, после чего она встала и утонула в его объятьях.

— Послушайте, леди, — сказал Найл, подталкивая коленом стул Гарри. — Я бы появился здесь за десять минут, до того как все остальные пришли, терпеливо ожидая тебя за барной стойкой, если бы твой дерьмовый братец удосужился сказать мне, что ты придёшь.

Гарри испустил возмущённый писк, который заставил их рассмеяться ещё сильнее, чем до этого. Он закатил глаза.

— Вы двое идёте веселиться после этого, да? — весело спросил Найл. Он ослабил галстук и бросил свою куртку, по локоть закатывая рукава. Он выглядел спокойным и счастливым, и Гарри ему завидовал.

— О, я не знаю, Найлер, — вздохнул Гарри, потягиваясь. Он был измучен своими же мыслями и чрезмерной открытостью людям.

— А, ну же! — воскликнул Найл, в неодобрении нахмурив брови. Он повернулся к Джемме. — За углом есть паб с самым лучшим музыкальным автоматом. Мы сыграем «Night Moves»! [прим. пер. — песня Боба Сигера «Ночные похождения»] — он поиграл бровями, а затем начал напевать, качаясь из стороны в сторону в жалком подобии танцев: — Влияние наших ночных вылазок… Попытка избавиться от неловкой подростковой хандры… Наши ночные вылазки…

Гарри скривил лицо, морща нос. Найл отступил.

— Окей, хорошо, неудачник, — сказал он, качая головой. — Если Сигер не влияет на тебя, я не уверен, что ещё я могу сделать, — он положил руку на плечи Джеммы. — Давай, Джемс, позволь мне увести тебя из этого места. Я представлю тебя моему партнёру, она стоит рядом со мной на сцене, она — любовь моей жизни, она будет и твоей тоже!

Они оставили Гарри сидеть за столиком в одиночку, тупо уставившись в центральный элемент сцены и теребя салфетку, которая всё ещё лежала у него на коленях, потерянным в собственных мыслях. Он почти вздрогнул, когда несколько минут спустя кто-то нежно коснулся его плеча. Гарри глубоко вздохнул и взял себя в руки, перед тем как развернуться, ожидая увидеть Гримшоу с широкой улыбкой на лице, желающего познакомить его с ещё одной важнейшей группой покровителей оркестра.

Это был Луи Томлинсон. Конечно, это был он.

Луи стоял рядом в компании женщины средних лет, которая сидела рядом с ним за ужином. Гарри пару раз глупо моргнул, чувствуя, будто Луи прокрался в его измученный мозг.

— Стайлс, — сказал Луи с неуверенной улыбкой. Он перенёс свой вес с ноги на ногу и пару раз дотронулся до уха. — Эм, — он прочистил горло. — Стайлс, это… это моя мама, Джей Томлинсон, — он указал на неё. — Она хотела с тобой познакомиться.

У Гарри заняло минуту понять, о чём идёт речь, и удивиться, учитывая новую информацию.

— О! — наконец сказал он, вскакивая на ноги и протягивая руку. — Ох. Эм, Гарри Стайлс. Рад познакомиться с вами, миссис Томлинсон.

Он переводил взгляд с матери на сына, пытаясь незаметно подсчитать все сходства. «Те же тёмно-медовые волосы. То же напористое отношение. Те же голубые-голубые глаза».

— Можно просто Джей, дорогой, — сказала она, улыбаясь и окидывая его оценивающим взглядом с головы до ног. — И мне приятно познакомиться с вами. Я была в абсолютном восторге, когда услышала, что вы будете дирижировать здесь, в ЛСО.

— О… благодарю, — медленно произнёс Гарри, быстрым взглядом вернувшись к Луи, у которого, должно быть, была другая реакция на его должностное назначение. Луи оставался непоколебимым, кусая внутреннюю сторону губы.

— Я работаю менеджером артистов в Халле*, — сказала Джей. — Мы бы умерли за кого-то вашего уровня в качестве нашего гостя… Я следила за Вашей карьерой на протяжении многих лет! — она кивнула в сторону Луи. — С тех пор, как вы и Луи были вместе в лагере. Сколько вам тогда было? Пятнадцать?

Гарри кивнул, краснея от упоминания лагеря, его взгляд снова устремился к Луи, задаваясь вопросом, показался ли ему румянец на щеках Луи или нет.

— Вы очень впечатляюще играли на том концерте в середине лета, — продолжила Джей. — Далеко впереди Луи в интерпретации, и это в столь юном возрасте.

— Ох, — выдохнул Гарри, немного смутившись. — Я… Я не знаю насчёт этого. — он не мог рисковать очередным взглядом в сторону Луи, несмотря на то что ему очень хотелось.

— Всё хорошо, дорогой. Это правда, — сказала она с лёгким смешком. — Эмоциональность всегда давалась ему немного нелегко.

Луи испустил один холодный смешок, неловко покачиваясь рядом с ней, его взгляд был устремлён в пол.

Гарри прочистил горло, основательно смущённый.

— Ну а сегодняшнее выступление было, определённо, отличным, — осторожно отметил он.

Джей сдавленно рассмеялась и приподняла брови.

— Да, но… Элеонор очень любит выделяться.

— Мама, — на вздохе пробормотал Луи, морщась.

— Ладно, милый, я перестану тебя смущать. Нам всё равно пора уходить. — она наклонилась вперёд, чтобы погладить Гарри по руке. — Я очень, очень жду следующего сезона, мистер Стайлс. Не могу дождаться, какие возможности вы в нём проявите.

— Благодарю, — снова пробормотал Гарри, поднимая голову, чтобы встретиться с ней взглядом. Возможно, её глаза не были настолько же голубыми, как глаза Луи, в конце концов. — Было приятно познакомиться, — добавил он слабо, когда они повернулись, чтобы уйти.

— Спокойной ночи, Стайлс, — сказал Луи, взглянув на него со сдержанной улыбкой. На самом деле он выглядел немного мрачным, и сердце Гарри сжалось при виде печали, которая, как он думал, промелькнула в выражении лица Луи, прежде чем превратиться в некоторое смирение.

— Спокойной ночи… — прошептал он в ответ, его голос был натянутым, проявляя непредсказуемые эмоции. Его рука дёрнулась в сторону в попытке последовать за Луи.

Гарри думал о теплоте своей матери, сравнивая её с Джей и чувствуя за это вину, так как он не хотел никого осуждать. Он внезапно заскучал по её объятиям, объятиям его мамы, заскучал по тому, как её плечи были такими обманчиво хрупкими в его руках. Несмотря на это, она была далеко, в Холмс Чапеле, поэтому в настоящее время ему сгодятся и Найл с Джеммой. Пока Гарри бродил в поисках этих двоих, глаза Луи Томлинсона преследовали его.

Комментарий к Глава 4.2

Моцарт, Дивертисмент № 15 в Си-бемоль мажоре — https://www.youtube.com/watch?v=ue9I3eEySho

Bob Seger — Night Moves — https://www.youtube.com/watch?v=_mRFWQoXq4c

Симфонический оркестр Халле, где работает Джей — https://ru.wikipedia.org/wiki/Оркестр_Халле

Было бы мило с вашей стороны оставлять комментарии, спасибо хх

========== Глава 5.1 ==========

Эта ситуация казалась Гарри не совсем реальной: он был за кулисами Барбикан Холл в ожидании своего часа, готовый пойти и выступить на первом концерте сезона. Или почти готовый. В любом случае если бы он только мог нормально закрепить эти дурацкие запонки.

— Чёрт, — тихо выругался он, когда одна из запонок выскользнула сквозь пальцы. Она упала на пол с тихим стуком и отскочила под шаткий склад стульев справа от него.

Неделя после ужина по сбору средств в галерее прошла в мгновение ока: неистовые репетиции и возрастающее беспокойство со стороны Гарри внесли свою лепту в происходящее. Он делал дыхательные и зрительные упражнения в течение всего дня, чтобы успокоить себя, но это было бесполезно; его руки всё ещё дрожали, когда он опустил взгляд на пол в поисках маленького кусочка металла. Он аккуратно присел, стараясь не грохнуться на колени и не запачкать свои брюки пылью.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Love Is A Rebellious Bird (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело