Выбери любимый жанр

Love Is A Rebellious Bird (ЛП) - "100percentsassy" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Он повернулся на пятках и выбежал из офиса, сел на метро до дома и постарался не смотреть на себя в зеркало.

Комментарий к Глава 4.1

Плейлист позабытой классики американского R&B Гарри - https://www.youtube.com/watch?v=—wgHJfGCns&list=PLTxxBGawMErZltiz0UfxHoEDW-FIBj_lT

========== Глава 4.2 ==========

Гарри мог видеть свою сестру, стоящую в другом конце галереи. Освещение, которое использовалось для улучшения художественного оформления, было чисто белым, настолько ярким, что Гарри мог разглядеть морщинки на её лбу на расстоянии тридцати футов. Она в гордом одиночестве стояла возле бара с коктейлем в руке, то смотря на свои ноги, то неуклюже озираясь вокруг, будто она в самом деле была заинтересована в картинах. Гарри бы рассмеялся печальным, но любящим смехом, если бы не чувствовал себя так дерьмово.

Оглядываясь назад, вероятно, пригласить Джемму по лишнему билету на первый ужин по поводу сбора денежных средств в ЛСО не было хорошей идеей. Ужасно невежественный просчёт с его стороны, в самом деле, учитывая, что он ещё даже не был представлен как один из влиятельных лиц в составе оркестра. Как только они вошли, Гримшоу подбежал к Гарри и, схватив за локоть, потащил его к кучке аристократических дамочек, чьи платья были пошиты из различных видов парчовой ткани. Джемма так и осталась в гардеробе, держа оба пальто. Или Гарри оставил её там. Как вам угодно.

Он взглянул на часы и постарался не сморщиться. Оставалось ещё тридцать минут «коктейлей», прежде чем они сядут ужинать, и он всё ещё не может найти предлог, чтобы окончить беседу с Амелией и Чарли Фрейзер-Линд. Не то чтобы они неинтересные люди. (Люди, которые сделали огромные денежные пожертвования в развитие оркестра, если Гарри правильно расслышал Гримми, когда тот прошипел ему это прямо в ухо, знакомя их.) Просто всё, что он мог видеть, — это Джемма, скрестившая руки на груди и с медленным вздохом проверяющая собственные наручные часы. «Нетфликс, она упоминала, что хочет посмотреть что-то на Нетфликсе. Она могла бы смотреть Нетфликс прямо сейчас».

— Мы провели лето в Нью-Гемпшир в прошлом году, — говорила Амелия. Они обсуждали недавнее времяпровождение Гарри в Америке, вежливо соглашаясь, что страна не такая уж и большая. — Белые Горы. Это было прекрасно.

Гарри кивнул, улыбаясь.

— Я именно это и слышал, — «где этот Найл чёртов Хоран, когда он так нужен?» Гарри мог бы придушить Найла за его суперспособность избегать такого рода мероприятий. Если бы Найл был здесь, он, скорее всего, увёл бы Джемму к задней части дома. Они бы шутили с сотрудниками общественного питания, крали бутылки, полные вина, и объедались шпинатным пирогом. Ей бы это понравилось.

— Стоит ли мне туда идти, Гарри? — спросила Джемма, когда они уже ехали в такси, поправляя свою юбку и трогая серьги, чтобы убедиться, что они всё ещё на месте. — В конечном итоге я всё равно буду стоять в углу с кучей маленьких пирожных и с очень большим количеством водки.

Гарри покачал головой. Она приехала всего на неделю, и Гарри хотел насладиться её компанией настолько, насколько это казалось возможным; он заметил, что её присутствие значительно успокаивает его.

— Не волнуйся, — ответил он. — У них есть те самые водяные каштаны в беконе вместо этого. Их не бывает много…

Она закатила глаза.

Эгоист. Гарри был эгоистом.

— Ох, мистер Стайлс! Вы уже встречались с Агатой Диверси? — спросила Амелия, когда красивая женщина с седоватыми волосами присоединилась к ним. — Агата является членом коллегии церкви Святого Луки.

— Зовите меня Гарри, пожалуйста, — сказал он, улыбаясь, и протянул руку для рукопожатия.

— Тогда зовите меня Тагги, Гарри, — ответила Агата. Она обратила своё внимание на женщину, которая появилась рядом с ней, вскользь обнимая её за талию. — Это моя вторая половинка — Луиза.

Луиза фыркнула в знак протеста. Она подняла бровь, с выжидающе глядя на Агату.

Тагги закатила глаза и вздохнула.

— Все зовут её Пити.

— Пити? — спросил Гарри, поворачиваясь к Луизе, чтобы также пожать её руку.

— Луиза Питершейм, — сказала она в качестве объяснения. Её рукопожатие было приятно крепким. — Она делает вид, что потакает мне… Меня звали Пити, с тех пор как мне исполнилось восемь.

— Ты имела в виду восемнадцать, — ласково хмыкнула Тагги. — Она решила создать себе новый имидж в университете. «Все зовут меня Пити». Конечно, они так делают!

Сейчас же Пити открыто смеялась, всё ещё качая головой и толкая Тагги в бок.

— Это прекрасно — наконец встретиться с вами, мистер Гарри Стайлс.

Тагги усмехнулась.

— Мы видели, как вы играли в Чикаго много веков назад, дорогой. У вас не было ни единого свободного дня после двадцатого числа.

— Даже нет! Вы помните? — спросила Пити. — Концерт в Сен-Санс… Мы, безусловно, никогда этого не забудем.

Гарри улыбнулся, вконец очарованный и более чем просто польщённый.

— Я-я помню, — проговорил он, потирая пальцем лоб и стараясь не улыбаться слишком широко. — Я помню этот концерт.

Пити подняла руку, ту, что не сжимала бокал с белым вином:

— Не то что мы не ценим Ваше дирижирование…

— Мы, несомненно, ценим, — отрезала Тагги, глядя Гарри прямо в глаза, её тон был непреклонен.

— Однако вы были великолепны, играя на виолончели, — продолжала Пити, протянув руку к предплечью Гарри. — Так чудесно. Это было…

— Чувственно, — Тагги закончила вместо неё, серьёзно кивая. Они повернулись друг к другу и захихикали в восторге, когда щёки Гарри порозовели, и он, кусая губы, слегка опустил голову.

— Мы взволнованы предстоящим сезоном, Гарри.

— Я рад, — сказал Гарри, позволяя настоящей ухмылке распространиться по его лицу. После этого две дамы погрузились в оживлённую дискуссию желудочно-кишечных заболеваний их старенькой собачонки-ищейки Киддо. Это казалось гораздо более забавным, чем ожидал Гарри, особенно учитывая полнейшее отвращение миссис Фрейзер-Линд, прежде чем он снова вспомнил о Джемме. Поражённый тем, как надолго он смог забыть о ней, Гарри принялся потерянно вертеть головой, вглядываясь в ту сторону, где она стояла, чтобы понять, куда она могла исчезнуть.

— Если вы извините меня… — виновато сказал он и подался на поиски Джеммы. Его охватила лёгкая паника. Что, если она чувствовала себя настолько скучно, неудобно и неловко, что уехала домой, даже ничего не сказав ему? Он уже мысленно репетировал низкий поклон и целую череду извинений. Он видел её в своей голове, завёрнутую в одеяло на диване в его лофте, смотрящую на него печальным взглядом, когда он наконец вернётся домой. Или, ещё хуже, делая вид, что она вовсе не расстроилась.

— Я обещаю испечь печеньки… — он пробормотал сам себе, почти обезумевши. Он стоял на носочках в углу комнаты, оглядывая толпу и выискивая светлую макушку. — С ней. Вместе, в одно и тоже время. Мы испечем их вместе… как брат и сестра. Брат и Сестра — производители печенек.

Гарри не видел никаких признаков её присутствия в галерее, которая была предназначена для часа «коктейлей». Если бы она хотела просто отлучиться в туалет, к этому моменту она давно бы уже вернулась. Он обошёл одну из псевдостен, отображающую произведения искусства, проходя вглубь помещения, где и протекало сие событие.

Именно там он и нашёл её — среди множества столов, сияющую. Её голова была запрокинута назад в тихом, но неподдельном смехе. Гарри остановился на краю ресторанной зоны. Он моргнул и почувствовал, как волосы встали дыбом на его предплечье.

Луи Томлинсон был рядом с Джеммой.

Его рука касалась её плеча (на самом деле, всего лишь подушечками пальцев), а голова была нежно наклонена в её сторону. Гарри открывался вид только на его профиль, но на его лице была маленькая, почти невидимая улыбка и морщинки вокруг глаз, будто он на самом деле подавляет усмешку. Луи указал на столовые приборы одного из столов, держа в руке бутылку Heineken, а затем наклонился ближе, чтобы прошептать что-то на ухо Джемме. Они отстранились друг от друга, начиная хихикать. Джемма игриво толкнула его и покачала головой, как будто бы это было слишком. Луи только лукаво пожал плечами в ответ, прищурив глаза ещё больше. Он выглядел прекрасно.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Love Is A Rebellious Bird (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело