Выбери любимый жанр

Гончая (СИ) - Ли Марина - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

   Без труда увернувшись от его объятий, прихватила рюкзак, махнула рукой Майе и Харди, позавидовала дрыхнувшей на заднем сиденье Тельзе и только после этого посмотрела на Рика. Проклятье! Эту ночь, кажется, мы снова проведем вместе! Ночь, все утро и как минимум половину завтрашнего дня. Та еще перспективка.

   – Ну и где тут морг?

   Я деловито огляделась по сторонам. Не знаю, что забавного увидел Рик, но вместо того, чтобы ответить по-человечески, он рассмеялся:

   – Ты что, прямо сейчас туда собралась? Посреди ночи?

   – А что? Я часто сплю с покойниками. Ну, ночую рядом с ними… Это успокаивает и настраивает на нужный лад.

   – Капец. – Рик, все еще не веря, покачал головой. – Правда, что ли? Тогда вынужден тебя разочаровать. Сегодня ты будешь спать рядом с живыми людьми, а с покойником придется подождать до домашнего морга… С покойниками она любит спать, видите ли… Ну что стоишь? Идем! – Он протянул мне руку. – Пока ты дрыхла, Клифф три раза звонил, велел, чтоб ңе задерживались, мол, у него уже давно все накрыто и налито…

   Охотник не обманул. Той ночью я действительно спала рядом с живыми людьми. Ну, как спала? Скорее бредила в полудреме, потому что достаточно сложно спать, когда за тонкой стенкой, возле которой стоит твоя кровать, басовитым шепотом переговариваются два полупьяных мужика, периодически раздаются взрывы смеха и вслед за ними звон бокалов... Я триста раз перевернулась с боку на бок и четыреста пожалела о том, что не поддалась на уговоры Рика и ушла спать сразу же после разговора с Гончей.

   Лиза Гринн была старше меня на пять лет, а выглядела совсем девчонкой. Тоненькая, почти хрупкая, низенькая девушка едва доставала мне макушкой до плеча, тогда как ее муж, капитан Клиффорд Гринн, в противовес супруге был воистину огромным.

   Боже, да я чуть заикаться не начала, когда здоровенный лысый мужик, выскочив, как из-под земли, схватил меня в охапку, пробасив прямо в ухо:

   – Попалась?!

   Верещать так, будто тебя режут, это не совсем тот стиль поведения, к которому я привыкла, а делать это посреди вечернего города вообще дурной тон. Но я все-таки заверещала, дернувшись в руках верзилы. И ладно, заори я, как это делают нормальные люди. «Мама!», например. Или «Убивают!» Или, на худой конец, «А-а-а!!!» Нет же, к стыду своему, я взвизгнула:

   – Ри-и-и-ик! – и бросила на напарника полный отчаянья и тревоги взгляд.

   Напарник не подкачал, выковырял меня из лап верзилы и весьма довольным голосом произнес:

   – Клифф, дебил, со своей женой так шути, а чужих не тронь.

   – С женой? Не знал, что ты женился. Когда успел?

   Верзила с любопытством всмотрелся в мое лицо, а я пнула Рика носком кроссовка, потому как он явно не торопился сообщать своему психованному другу об истинном положении вещей.

   – Не успел! – хмыкнул наконец Бронзовый Бог и зачем-то дернул меня за собранные в хвост волосы. Я недовольно зашипела. – Напарница моя. Та самая, о которой Пончик уже всему сектору уши прожужжал. Знакомься, Брунгильда.

   Бросив на Деррика злобный взгляд, я мило улыбнулась новому знакомому.

   – Вообще-то Ивелина, – протянула руку для приветствия, – можно просто Иви.

   – Очень приятно, Иви. Тогда и я просто Клифф, а не капитан Клиффорд А. Гринн.

   «А»? Я почесала переносицу. «А» – это очень интересно и совершенно точно неспроста. Такие совпадения просто не имеют права на жизнь!

   – А вы с Риком учились вместе?

   – Само собой, – хохотнул Клифф. – И учились, и не только учились… Ну что, так и будем стоять на улице или все-таки к нам поднимемся? Жрать хочу – нету сил. Лиз там столько всего наготовила, что я чуть язык не проглотил, пока вас ждал...

   В квартире у Клиффорда А. Гринна пахло так вкусно, что у меня немедленно заурчал живот, а в голове помутилось от приступа голода.

   Меня познакомили с хозяйкой квартиры и услали мыть руки, а когда я вернулась из ванной, уступив место Рику, то не знала, куда глаза деть от смущения, уж больно задумчивыми взглядами награждало меня семейство Гриннов.

   Если Бронзовый Бог хоть что-то ляпнул им про нас двоих, я его собственноручно придушу, честное слово! Но Рик, выйдя из «комнаты отдыха» вел себя как агнец божий, смотрел невинно, коленку под столом полапать не пытался и лишь однажды обозвал меня «Бру». Впрочем, и Ивелиной, зараза, так ни разу и не назвал.

   Наевшись, что говорится, от пуза, я абсолютно осоловелым взглядом посмотрела на хозяев и со всей возможной искренностью призналась:

   – Народ, я вас люблю. Мне никогда в жизни не было так вкусно!

   Лиза довольно зарделась, принимая мой комплимент, убрала в посудомоечную машину тарелки, поставила передо мной пузатую ликерную рюмочку и только после этого позволила:

   – Ну а теперь можно и о делах поговорить. Что ты там хотела узнать?

   Я удивленно вскинула брови. Ни один из капитанов не удосужился сообщить, что именно Лиза выходила в лимб по интересующему меня делу. Устроившись подальше от мужчин, мы коротко переговорили, и я поняла, что недаром меня напрягла тишина вокруг места преступления. Я еще могла списать отсутствие «дыр» на то, что не пробежалась по горячим следам, но Лиза-то как раз это и сделала. И только подтвердила мои слова.

   – А ведь ты права, – задумчиво протянула она. – Действительно, никакого движения не было. И почему я сама не обратила на это внимания?

   Я лишь плечами пожала. Если честно, и сама-то не сразу поняла, что там увидела.

   – Хочешь попробовать выйти в лимб «от тела»?

   – Еще бы!

   – Тогда погнали в морг, пока эти пьяницы тут... Я подстрахую.

   – Брунгильду теперь охраняю я, – внезапно встрял в разговор Рик, а ведь мне казалось, он так увлечен дегустацией виски, что на нашу с Лизой болтовню вовсе не обращает внимания. – И если она захочет выйти в лимб «от тела», то мы сделаем это вместе и уже в домашнем морге. Тьфу ты... Как-то жутковато это прозвучало. Я имел в виду, на Перевале. Клифф, ты же распорядился насчет транспортировки?

   – А как же, – ответил Клифф и, выудив из заднего кармана мобильник, настрочил кому-то длиннющее СМС. – Хотя херня все это. Ив, не в обиду тебе будет сказано, но Пончик явно перемудрил. Ну правда, можно подумать, что вы, повторив все наши действия один в один, найдете что-то новое… Чушь!

   – Вообще-то Иви уже нашла, – перебила мужа Лиза, на что Клифф лишь махнул рукой. Что ж, в чем-то он прав. В принципе, моя находка сама по себе ничего не значила. Ну подумаешь, не вошел призрак в лимб! Может, мужик был из не распознанных Охотников.

   Только я отчего-то думала, что не может наше дело оказаться таким простым. Кто-то назвал бы это предвидением или внутренним чутьем, а я синдромом копчика. Именно он мне активно подсказывал, что этот труп еще доставит нам всем неприятностей… Тут Лиза широко и сладко зевнула и засобиралась на боковую. Ну и я вслед за ней.

   – Останься. – Рик поймал мою руку и обласкал горячим взглядом.

   – Нет, – воровато спрятав глаза, я покачала головой и отодвинула рюмку, из которой не сделала и глотка, – спать хочу. Правда.

   – Ну и зря! – Клифф с аппетитом закусил виски куском красной рыбы. – А мы посидим еще. Солнц, ты не против?

   Скорчив умильную рожицу, он просительно сложил руки, и Лиза рассмеялась:

   – Да хоть до утра, только перегаром потом на меня не дыши! Идем, Иви, я тебя уложу.

   Рик проводил меня долгим взглядом, который прямо-таки жег спину, но я не сдалась, ушла из кухни. И теперь который час кряду ворочалась как проклятая, не в силах уснуть.

   Сдалась я, когда небо за окном начало сереть. Спустила ноги с кровати с одним-единственным желанием: ввалиться в кухню и накостылять по шеям этим доморощенным полуночникам! Ведь не дали и часа нормально поспать!

   – Боже, старик, – воскликнул шепотом Клифф, – сколько мы с тобой вот так не сидели? Года три?

   – В последний раз, по-моему, у Стива на дне рождения, – ответил Рик. – Помнишь, он тогда еще перебрал и кричал, что в его бойлер вселился дьявол, и мы должны помочь ему изгнать проклятую тварь.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Марина - Гончая (СИ) Гончая (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело